background image
1
RQT5513
Speaker System
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dâíve ne zaçnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto vÿrobku, prostudujte si
prosím celÿ tento návod. Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Gepel golkjdehnem, pa°otoØ njn pefyjnpobkoØ
lahhofo aggapata gpotnte, goÒajyØcta, ty
nhctpykund gojhoctvd.
Coxpahnte, goÒajyØcta, ty nhctpykund.
Przed uruchomieniem sprzètu prosimy o dokìadne
zapoznanie siè z treøcià niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsìugi.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
SB-CA21
SB-CA11
E
RQT5513-E
SB-CA11
SB-CA21


background image
2
RQT5513
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos
SB-CA21 y SB-CA11.
Índice
Ubicación ................................................................................... 4
Conexiones ................................................................................ 6
Notas .......................................................................................... 8
Mantenimiento ........................................................................... 8
Especificaciones técnicas ...................................................... 22
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ces instructions de mise en service sont valables pour les modèles
SB-CA21 et SB-CA11.
Table des matières
Positionnement ......................................................................... 5
Raccordements ......................................................................... 7
Remarques ................................................................................. 9
Entretien ..................................................................................... 9
Données techniques ............................................................... 22
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets
skull.
Denna bruksanvisning gäller för modell SB-CA21 och SB-CA11.
Innehåll
Placering .................................................................................... 5
Anslutningar .............................................................................. 7
Anmärkningar ............................................................................ 9
Underhåll .................................................................................... 9
Tekniska data ........................................................................... 22
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Anlage
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle SB-CA21
und SB-CA11.
Inhalt
Aufstellung .............................................................................. 10
Anschlüsse .............................................................................. 12
Hinweise ................................................................................... 14
Pflege und Instandhaltung ..................................................... 14
Technische Daten .................................................................... 23
Caro cliente
La ringraziamo dell'acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l'uso sono applicabili ai modelli SB-CA21 e
SB-CA11.
Sommario
Collocazione ............................................................................ 10
Connessioni ............................................................................. 12
Note .......................................................................................... 14
Manutenzione .......................................................................... 14
Dati tecnici ............................................................................... 23
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
These operating instructions are applicable to models SB-CA21
and SB-CA11.
Contents
Location ..................................................................................... 4
Connections .............................................................................. 6
Notes .......................................................................................... 8
Maintenance .............................................................................. 8
Technical specifications ......................................................... 22
Please check and identify the supplied accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Cocher les accessoires pour vérifier qu'ils sont bien tous dans l'emballage.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Controleer en identificeer de bijgeleverde accessoires.
Kontrollér venligst at du har modtaget det viste tilbehør sammen med apparatet.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané píslusenství.
.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposaenia urzdzenia.
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Zubehör
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Píslusenství
Wyposaenie
Sólo para SB-CA11
SB-CA11 seulement
Galler endast SB-CA11
Nur SB-CA11
SB-CA11 soltanto
Alleen SB-CA11
Kun SB-CA11
Pouze SB-CA11
SB-CA11
Tylko w modelu SB-CA11


background image
3
RQT5513
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Deze gebruiksaanwijzing is toepasselijk op modellen SB-CA21 en
SB-CA11.
Inhoud
Opstelling ................................................................................. 11
Aansluitingen .......................................................................... 13
Opmerkingen ........................................................................... 15
Onderhoud ............................................................................... 15
Technische gegevens ............................................................. 23
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør
du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Denne betjeningsvejledning gælder for modellerne SB-CA21 og
SB-CA11.
Indholdsfortegnelse
Opstilling .................................................................................. 11
Tilslutning ................................................................................ 13
Praktiske oplysninger ............................................................. 15
Vedligeholdelse ....................................................................... 15
Tekniske specifikationer ......................................................... 23
, .
, ,
.
SB-CA21, SB-CA11.
................................. 16
................................................ 18
........................................................................... 20
........................................................................................ 20
Texece xapamepcm ..
Drogi Kliencie
Dzikujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewni optymaln prac urzdzenia i bezpieczn obslug,
prosimy o uwane prezeczytanie niniejszej instrukcji obslugi.
Instrukcja obslugi dotyczy zestawów glonikowych SB-CA21 i
SB-CA11.
Spis treci
Ustawienie ............................................................................... 17
Polczenia ................................................................................ 19
Uwagi ....................................................................................... 21
Konserwacja ............................................................................ 21
Dane techniczne .................................................. Tylna okladka
Vázený zákazníku
Dkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním zpsobem a bezpecn pouzívat, pectte
si prosím pozorn tento návod.
Tento návod k obsluze platí pro modely SB-CA21 a SB-CA11.
Obsah
Umístní soustav ..................................................................... 16
Pipojení ................................................................................... 18
Poznámky ................................................................................ 20
Údrba pâístroje ....................................................................... 20
Technické údaje ..................................... Na zadní stran obalu
., .
Gpnmep mapknpobkn: ø ø 8 A ø ø ø ø ø ø
Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj­fol nÎfotobjehnr
(8±1998 f., 9±1999 f., 0±2000 f., S);
4-sØ cnmboj­mecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, S, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
,,alhrr njn hnÒhrr gahejv yctpoØctba
Ljr Poccnn
"YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
Ielepajvhofo ,,akoha PI "O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ"
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba
gpn
ycjobnn,
to
nÎlejne
ncgojvÎyetcr
b
ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhnecknmn ctahlaptamn."
,,Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìugowe polegajàce na
sprawdzeniu: dziaìania, parametrów technicznych, czyszczeniu
gìowic i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie ëarówek i bezpieczników--nie sà zali-
czane do iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany sprzètu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z
1983.06.29."
,,Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnètrznych
czèøci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàcze-
niowe, sìuchawkowe--nie podlegajà gwarancji."
Dla Polski
(RKA0072-K)
Speaker feet ..................................................................... 4 pcs.
Patas de los altavoces ............................................................. 4
Pieds d'enceintes ..................................................................... 4
Högtalarfötter ....................................................................... 4 st
Lautsprecher-Untersetzer ............................................... 4 Stck.
Piedini diffusori ......................................................................... 4
Luidsprekervoetjes ................................................................... 4
Højttalerfødder ......................................................................... 4
Nozky pod reproduktorové soustavy .................................. 4 ks
..................................................... 4 .
Nóki do zestawów glonikowych .................................... 4 stz.


background image
ENGLISH
ESP
AÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
4
RQT5513
Location
In order to obtain the best acoustic effects possible, we suggest that
you follow the guidelines below as closely as possible.
Place on a flat, level, secure base.
Face the rear toward a wide, solid wall surface.
Place so there is about 5 cm between the rear and the wall so the
bass reflex ducts can function correctly.
Hang a thick curtain or similar material on the wall to-
ward which the speaker is facing.
If the surface facing the speaker is a solid wall or window, hanging a
curtain will prevent sound reflection or resonance from occurring.
Do not place too close to a record player.
The speaker may cause the record player to vibrate or howling (a
high-pitched whining sound) may occur. This can be prevented by
keeping sufficient distance between the speaker and the record player,
or by placing some felt underneath the record player.
If irregular coloring occurs on your television
This speaker is designed to be used close to a television, but the
picture may be affected with some televisions and set-up combinations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The television's demagnetizing function should correct the problem.
If it persists, move the speaker further away from the television.
Attaching speaker feet
To prevent damage, lay on a soft cloth before attaching the speaker
feet.
Placement notes
Avoid locations such as described below.
·In direct sunlight
·Near heating appliances or other sources of heat
·Where the humidity is high
CAUTION
Do not attach this speaker to walls or ceilings.
Ubicación
Para obtener el mejor efecto acústico posible, sugerimos que se sigan
las instrucciones indicadas a continuación.
Colocar el altavoz en un lugar plano, nivelado y seguro.
La parte trasera del altavoz debe quedar hacia una pared
grande y sólida.
Coloque el altavoz de forma que queden unos 5 cm entre la parte
trasera y la pared para que los conductos de reflejo de graves puedan
funcionar correctamente.
Colgar una cortina gruesa o un material similar en la pa-
red hacia la que mira el altavoz.
Si la superficie hacia la que mira el altavoz es una pared sólida o una
ventana, colgando una cortina se impedirán las reflexiones del sonido
o la resonancia.
No colocar el altavoz muy cerca de un tocadiscos.
El altavoz puede hacer que el tocadiscos vibre o produzca aullidos
(un sonido de alta frecuencia). Se debe evitar esto manteniendo
suficiente distancia entre el altavoz y el tocadiscos, o colocando un
paño de fieltro debajo del tocadiscos.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Este altavoz ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un televisor,
sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación
es posible que la imagen se distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más el altavoz del televisor.
Colocación de las patas de los altavoces
Sólo para SB-CA11
Para impedir daños, ponga el altavoz sobre un paño blando antes de
colocar sus patas.
Notas respecto a la ubicación
Evitar ubicaciones como las indicadas a continuación.
·Expuesto a los rayos solares
·Próximo a dispositivos de calefacción y otras fuentes de calor
·Donde la humedad sea excesiva
CUIDADO
No instale este altavoz en paredes ni techos.
For vertical set-up
For horizontal set-up
Speaker feet
Para instalación vertical
Para instalación horizontal
Patas de los altavoces


background image
ENGLISH
ESP
AÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
5
RQT5513
Placering
För att erhålla bästa möjliga återgivning föreslår vi att du följer
riktlinjerna nedan.
Placera högtalarna på en platt, stabil och säker plats.
Rikta högtalarna baksida mot en vid solid väggyta.
Utför placeringen så att det är ungefär 5 cm mellan baksidan och
väggen, för att basreflex gångarna ska fungera korrekt.
Häng en tjock gardin eller liknande material på väggen
mot vilken högtalaren är riktad.
Om ytan som högtalaren är riktad emot är en solid vägg eller ett fönster
så kommer en gardin att förhindra att ljudet reflekteras och att resonans
uppstår.
Placera inte högtalaren för nära skivspelaren.
Högtalaren kan få skivspelaren att vibrera och ett humm (högt tjutande
ljud) kan uppstå. Detta kan undvikas genom att hålla tillräckligt stort
avstånd mellan högtalaren och skivspelaren, eller genom att placera
skivspelaren på ett filtunderlag.
Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat
Högtalaren är konstruerade för att kunna användas nära en TV-
apparat, men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och
högtalaruppsättningar.
Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle in-
träffa.
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.
Flytta högtalaren längre bort från TV-apparaten om störningarna
kvarstår.
Fastsättning av högtalarfötter
Lägg högtalaren på en mjuk tygduk innan högtalarfötterna sätts fast,
för att förhindra skador.
Anmärkningar för placering
Undvik platser som beskrivs nedan.
·I direkt solljus
·I närheten av värmekällor eller andra källor som genererar värme
·Där luftfuktigheten är hög
OBSERVERA
Montera inte denna högtalaren på väggar eller i tak.
Positionnement
Afin d'obtenir les meilleurs effets acoustiques possibles, nous vous
recommandons de suivre les instructions ci-après aussi fidèlement
que possible.
Placer l'enceinte sur une surface ferme, plane et hori-
zontale.
Disposer l'arrière de l'enceinte face à un grand mur en
dur.
Placer de telle sorte qu'il y ait environ 5 cm entre l'arrière et le mur,
pour que l'évent puisse fonctionner correctement.
Suspendre au mur vers lequel les haut-parleurs de l'en-
ceinte sont dirigés un rideau épais ou un matériau équi-
valent.
Si l'enceinte se trouve face à un mur en dur ou à une fenêtre, le
rideau permettra d'éviter la formation de réflexions sonores ou de
résonances inopportunes.
Ne pas placer l'enceinte trop près d'un tourne-disque.
L'enceinte risque de provoquer des vibrations ou des sifflements (sons
hautes fréquences). On peut éviter ces phénomènes en laissant une
distance suffisante entre l'enceinte et le tourne-disque, ou en plaçant
du feutre sous le tourne-disque.
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre télé-
viseur
Cette enceinte est conçues pour être utilisées à proximité d'un
téléviseur, mais l'image peut être affectée sur certains téléviseurs et
avec certaines combinaisons d'emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 mi-
nutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. S'il persiste, éloignez davantage l'enceinte du téléviseur.
Fixer les pieds d'enceintes
Pour prévenir les dommages, déposer sur un tissu doux avant de
fixer les pieds d'enceintes.
Remarques concernant le positionnement
Eviter de placer l'appareil aux endroits suivants.
·Sous les rayons directs du soleil
·A proximité d'appareils de chauffage ou d'autres sources de cha-
leur
·Dans des endroits très humides
ATTENTION
Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.
Pour l'installation à
la verticale
Pour l'installation à
l'horizontale
Pieds d'enceintes
För vertical uppsättning
För horisontal uppsättning
Högtalarfötter
SB-CA11 seulement
Galler endast SB-CA11