background image
MICROFILM
SERVICE MANUAL
COMPACT DISC CHANGER
SPECIFICATIONS
CDX-601/636
Photo: CDX-636
Model Name Using Similar Mechanism
NEW
CD Drive Mechanism Type
MG-251A-137
Optical Pick-up Name
KSS-720A/K1NP
US Model
Canadian Model
CDX-601/636
AEP Model
UK Model
CDX-601
E Model
CDX-636
System
Compact disc digitalaudio system
Frequency response
10 ­ 20,000 Hz
Wow and flutter
Below the measurable limit
Signal-to-noise ratio
94 dB
Outputs
BUS control output (8 pins)
Analog audio output (RCA pin)
Current drain
800 mA (during CD playback)
800 mA (during loading or ejecting a disc)
Operating temperature
­10
°C to +55°C
Dimensions
Approx. 262
× 90 × 181.5 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 2.1 kg
Power requirement
12 V DC car battery (negative ground)
Supplied accessories
Disc magazine (1)
Parts for installation and connections
(1 set)
Design and specifications are subject to change without notice.


background image
2
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0
SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE
DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ
DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COM-
POSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES
NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED
LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS
AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE
OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH
SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUB-
LISHED BY SONY.
TABLE OF CONTENTS
1.
SERVICING NOTES ................................................ 3
2.
GENERAL ................................................................... 3
Installation .......................................................................
4
Connections .....................................................................
4
3.
DISASSEMBLY ......................................................... 5
4.
MECHANISM DECK ASSEMBLY .................... 11
5.
MECHANICAL ADJUSTMENT .......................... 13
6.
ELECTRICAL CHECK .......................................... 14
7.
DIAGRAMS
7-1. Block Diagram ­ RF SERVO/
DA CONVERTER Section ­ .......................................... 15
7-2. Block Diagram ­ BUS CONTROL/
POWER SUPPLY Section ­ ........................................... 16
7-3. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 17
7-4. Printed Wiring Boards ­ RF Section ­ .......................... 18
7-5. Schematic Diagram ­ RF Section ­ ............................... 19
7-6. Printed Wiring Boards ­ MAIN Section (1/2) ­ ........... 20
7-7. Printed Wiring Board ­ MAIN Section (2/2) ­ ............. 21
7-8. Schematic Diagram ­ MAIN Section (1/2) ­ ................ 22
7-9. Schematic Diagram ­ MAIN Section (2/2) ­ ................ 23
7-10. Printed Wiring Boards ­ JACK/SWITCH Section ­ .... 24
7-11. Schematic Diagram ­ JACK/SWITCH Section ­ .......... 24
7-12. IC Pin Function Description ........................................... 29
8.
EXPLODED VIEWS ................................................ 32
9.
ELECTRICAL PARTS LIST ............................... 37


background image


background image


background image
4
4
HORIZONTAL
HORIZONTAL
Precautions
· Choose the mounting location carefully, observing the following:
-- The unit is not subject to temperatures exceeding 55
°C (such as in a car
parked in direct sunlight).
-- The unit is not subject to direct sunlight.
-- The unit is not near heat sources (such as heaters).
-- The unit is not exposed to rain or moisture.
-- The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
-- The unit is not subject to excessive vibration.
-- The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
-- There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are
going to install the unit.
-- The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be
interfered with or damaged by the screws or the unit itself.
· Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
· Use only the supplied screws.
· Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there is nothing on the other
side of the mounting surface.
Installation
How to install the unit
The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the
appropriate screw holes according to your preference.
Horizontal installation
1
Vertical installation
1
Suspended installation
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk
compartment, make sure the following provisions are made.
· Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed
horizontally.
· Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring
etc. of the trunk lid.
2
2
1
Inclined installation
After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows
are as vertical as possible.
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
2
1
2
VERTICAL
3
2
1
1
2
1
2
HORIZONT
AL
VER
TIC
AL
Säkerhetsföreskrifter
· Var noga vid monteringslägets val. Observera följande:
-- Utsätt inte enheten för temperaturer som överstiger 55
°C (som t ex i en bil
parkerad i direkt solljus).
-- Utsätt inte enheten för direkt solljus.
-- Placera inte enheten i närheten av värmekällor (som varmluftsventiler
m.m.).
-- Undvik att enheten utsätts för regn eller fukt.
-- Undvik att enheten utsätts för mycket damm eller smuts.
-- Undvik att enheten utsätts kraftiga vibrationer eller skakningar.
-- Att bränsletanken inte skadas när du drar åt de självgängande skruvarna.
-- Att det inte finns några kabelhärvor, rör, ledningar eller slangar under
platsen där CD-skivväxlaren monteras.
-- Att reservdäcket, verktyg eller annan utrustning i eller under
bagageutrymmet inte skadas av monteringen.
· Var noga med att endast använda de medföljande monteringstillbehören för
att vara säker på att CD-skivväxlaren monteras ordentligt och på ett korrekt
sätt.
· Använd endast medföljande skruvar.
· Kontrollera först att det inte finns något på andra sidan monteringsytan som
kan ta skada när du borrar hålen (ø 3,5 mm).
Precauciones
· Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente:
-- La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55
°C (como
en un automóvil aparcado a la luz solar directa).
-- La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
-- La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos de
calefacción).
-- La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.
-- La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.
-- La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
-- El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
-- No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde
vaya a instalar la unidad.
-- La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o
debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia unidad.
· Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de
montaje suministrada.
· Utilice sólo los tornillos suministrados.
· Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el
otro lado de la superficie de montaje.
Instalación
Montering
Forma de instalar la unidad
Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los
orificios para tornillo apropiados según sus preferencias.
Instalación horizontal
Montering
Fästena 1 kan användas i två monteringslägen, högt eller lågt. Använd de
skruvhål som passar bäst.
Liggande i horisontellt läge
Align with the marked position.
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Stående i vertikalt läge
Instalación vertical
Instalación suspendida
Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior
del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente:
· Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda
instalarse horizontalmente.
· Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra
de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes.
Hängande montering
Observera följande när CD-växlare monteras i bagageutrymmet, under
hatthyllan längst bak i bilen osv:
· var noga när du väljer monteringsläge för att vara säker på att CD-
skivväxlaren kan monteras liggande i horisontell ställning,
· var noga med att kontrollera att CD-växlaren inte hindrar fjäderns rörelser i
torsionsarmen eller liknande i bakluckan.
Placera på lutande underlag
När du har placerat enheten där du vill ha den, justerar du vridreglaget till den
markering som gör att pilen är så nära lodrät position som möjligt.
Instalación sobre una superficie inclinada
Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las marcas, de forma
que la flecha quede orientada en posición vertical tanto como sea posible.
Nota
Asegúrese de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.
Observera
Kom ihåg att justera både det vänstra och det högra vridreglaget till samma markering.
HO
RIZ
ON
TA
L
V
E
R
T
IC
A
L
ø 3.5 mm
Align with the marked position.
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Align with the marked position.
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
3
HORIZONT
AL
V
E
R
T
IC
A
L
3
1
ø 3.5 mm
1
2
3
3
3
2
Instalação
Precauções
· Seleccione cuidadosamente o local de montagem, observando os seguintes pontos:
-- O aparelho não está sujeito a temperaturas superiores a 55
°C (tal como no interior
de automóveis estacionados sob a luz solar directa);
-- O aparelho não está sujeito à luz solar directa;
-- O aparelho não está próximo de fontes de calor (tais como aquecedores);
-- O aparelho não está sujeito à chuva ou humidade;
-- O aparelho não está exposto a muito pó ou sujidade;
-- O aparelho não está sujeito a vibrações excessivas.
-- Verificar se os parafusos de fixação não vão danificar o depósito de combustível
-- Verificar se não existem feixes de cabos ou tubos no local onde será instalado o
aparelho.
-- Verificar se o aparelho ou os parafusos de fixação não vão danificar ou interferir
com os pneus sobresselentes, as ferramentas ou outros equipamentos colocados no
porta-bagagens.
· Para que a instalação fique bem feita e seja segura, utilize unicamente o material
fornecido para a montagem.
· Utilize apenas os parafusos fornecidos.
· Certifique-se de que não existe nada no lado de trás da superfície de montagem e faça
furos com um diâmetro de 3,5 mm.
Como instalar o aparelho
Os suportes 1 permitem duas posições de montagem; em cima e em baixo. Coloque os
parafusos na posição pretendida.
Instalação horizontal
Instalação vertical
Instalação suspensa
Se for instalar o aparelho por baixo da prateleira traseira, no porta-bagagens, etc., tome
as seguintes precauções:
· escolha um local de instalação que permita que o aparelho seja montado na horizontal;
· certifique-se de que o aparelho não atrapalhará o movimento da mola do fecho da
porta do porta bagagens, etc.
Instalação inclinada
Depois de ter instalado o aparelho, alinhe os selectores com uma das marcas para que a
seta fique o mais próximo possível da posição vertical.
Nota
Alinhe os selectores do lado direito e do lado esquerdo com a mesma marca.
ø 3.5 mm
Connections/Conexiones/
Anslutningar/Ligações
For details, refer to the Installation/
Connections manual of each product.
Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instalación/conexiones de cada
producto.
Sony BUS compatible car audio
Sistema de audio de automóvil compatible con BUS Sony
Sonys bilstereo kompatibel med Sonys överföringssystem BUS
Autorádio estéreo compativel com o sistema Sony BUS
CDX-601/636
4
5
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).
Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).
Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Connection diagram/Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/
Diagrama de ligação
Mer information finns i de anvisningar för
montering och anslutning som medföljer de
olika komponenterna.
Para maiores detalhes, consulte o manual
de instalação/ligação de cada produto.