Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-GX3
Sistema De Altavoces
S-GX3V
Manual de instrucciones
UntitledBook1.book
Page 1
Wednesday, August 3, 2005
7:34 PM
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de "voltaje peligrosa" no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 +35
°C; menos del 65% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
Sólo para uso en México
Clavija de dos terminales redondos
(tipo europeo)
Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas
instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada.
Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
UntitledBook1.book
Page 2
Wednesday, August 3, 2005
7:34 PM
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220-230V. Ajústelo a la tensión correcta de su
país o región.
· Para México, ajústelo a 110 V
127 V antes de
ponerlo en funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
D3-4-2-1-5_Sp
Destornillador
de tamaño medio
110V-127V
220V-230V
240V
VOLTAGE
SELECTOR
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Parte posterior del aparato
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Sp
Ubicación: Parte posterior del aparato
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO!
:
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
DRM (digital rights management) copy protection
is a technology designed to prevent unauthorized
copying by restricting playback, etc. of material on
devices other than the PC (or other WMA recording
equipment) used to record it. For detailed
information, please see the instruction manuals or
help files that came with your PC and/or software.
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor debe
ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con
el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados,
a menos que sea autorizado por Macrovision
Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está
prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue®
con autorización de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca comercial
registrada de NEC Corporation.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
UntitledBook1.book
Page 3
Wednesday, August 3, 2005
7:34 PM
4
Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
. . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pastillas antideslizantes
. . . . . . . . . 5
Desmontaje de las rejillas frontales de
los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Conexión
Conexión de los terminales de los altavoces
. . . . . . . . 6
Conexión opcional para el altavoz de sonido
envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de antenas de radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de antenas externas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión al televisor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión mediante vídeo de componentes
. . . . . . . 8
Conexión de componentes auxiliares
. . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a una fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . 9
03 Controles y pantallas
Panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Primeros pasos
Uso de la información en pantalla
. . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controles de reproducción básicos
. . . . . . . . . . . . 15
Punto de reanudación y último punto
memorizado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menús de disco DVD-Vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
. . . . . . . . . . . 16
Reproducción de cintas de cassette
. . . . . . . . . . . . . 16
Controles de reproducción básicos
. . . . . . . . . . . . 16
Escucha de la radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Las presintonías se guardarán
automáticamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escucha de presintonías
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escucha de otras fuentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del temporizador de apagado
. . . . . . . . . . . . 17
05 Características de reproducción de disco
Exploración de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción a velocidad lenta
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
. . . . . . . . . . 18
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Examen de discos DVD y Vídeo CD/
Súper VCD con Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Examen de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y
JPEG con Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción en bucle de una sección de
un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de la reproducción de repetición
. . . . . . . . . . . . 20
Uso de la reproducción aleatoria
. . . . . . . . . . . . . . . 21
Creación de una lista de programa
. . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de la información en pantalla (OSD)
. . . . . . . . 21
Otras funciones disponibles desde el menú
de programa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso de las pantallas del panel frontal
. . . . . . . . . . 22
Búsqueda en un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de subtítulos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del idioma/canales de sonido
. . . . . . . . . . . 23
Ampliación de la imagen en pantalla
. . . . . . . . . . . . 23
Cambio de ángulos de cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Visualización de la información de disco
. . . . . . . . . 23
06 Realizar grabaciones en cinta
Grabación manual a cassette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
07 Funciones del sintonizador manual
Selección manual de emisoras
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
Guardar presintonías manualmente
. . . . . . . . . . . .25
Mejora del sonido FM estéreo
. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
08 Cantar karaoke
Cantar karaoke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambio de la mezcla de voces
. . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambio de la lista de fondo
. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
09 Ajuste del sonido
Uso del menú Sound
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uso del Control de Campo de Sonido
. . . . . . . . . . . .27
Refuerzo del nivel de graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Silenciar el sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
10 Menú Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Virtual Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Audio DRC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Menú Video Adjust
(Ajuste de vídeo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
11 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración Video Output
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración de Language
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración de Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configuración de opciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Parental Lock (Bloqueo Padres)
. . . . . . . . . . . . . . .30
Acerca de los contenidos DivX® VOD
. . . . . . . . . .31
12 Información adicional
Uso del menú System Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Opciones del menú System Setup
. . . . . . . . . . . . .33
Opciones del menú System Setup en estado
de espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Compatibilidad de reproducción de formatos
de disco/contenidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tabla de compatibilidad de discos
. . . . . . . . . . . . .35
Regiones de DVD-Vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Acerca de DivX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Acerca de WMA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cuidado de los discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso de cintas de cassette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cintas que deben evitarse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Protección de las grabaciones
. . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalación y mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sugerencias de instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Limpieza de la lente lectora
. . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Problemas de condensación
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Desplazamiento de la unidad
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
Restablecimiento del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tamaños de pantalla y formatos de disco
. . . . . . . . .38
Uso de la lista de códigos de idioma
. . . . . . . . . . . . .38
Lista de códigos de idioma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Lista de códigos del país/zona
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
. . . . . . . . . . . .41
Discos WMA/MP3/JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sintonizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Pletina para cintas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mensajes de error
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
UntitledBook1.book
Page 4
Wednesday, August 3, 2005
7:34 PM
5
Sp
Capítulo 1
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de
la caja
Compruebe que se incluyan todos los
accesorios siguientes:
· Mando a distancia
· Pilas secas (AA/R6) x2
·Cable de vídeo
· Antena de cuadro AM
· Antena FM
· Cable de alimentación
· Adaptador de cable de alimentación
· Pastillas antideslizantes (para la caja del
altavoz) x8
· Este manual de instrucciones
Colocación de las pilas
Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia
suministrado. Asegúrese de seguir las
indicaciones (
, ) del interior del
compartimento.
Importante
Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa
de peligros tales como fugas y explosiones.
Cumpla las precauciones siguientes:
· No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.
· Introduzca correctamente los lados con los
signos más y menos de las pilas de
acuerdo con las marcas del
compartimento.
· Hay pilas con idéntica forma que pueden
tener tensiones diferentes. No utilice
conjuntamente pilas diferentes.
· Cuando tenga que desechar las pilas
gastadas, hágalo conforme a las
normativas gubernamentales o a las
normas medioambientales de instrucción
publica que se apliquen en su país o
provincia.
Colocación de las pastillas
antideslizantes
Utilice las pastillas antideslizantes
autoadhesivas para que los altavoces tengan
una base estable. Fije cuatro a cada altavoz tal
como se indica abajo.
Desmontaje de las rejillas frontales
de los altavoces
Si fuera necesario, desmonte las rejillas
frontales de los altavoces de la forma que se
describe a continuación.
1
Suelte suavemente la rejilla agarrando la
parte inferior y tirando hacia usted.
2
Tire de igual modo de la parte superior
libre.
Cuando vuelva a montarla, comience por la
parte superior y, a continuación, presione la
parte de abajo hasta que quede bien fija.
· No se recomienda dejar las rejillas
desmontadas (por el polvo y la suciedad).
· Si la rejilla del altavoz no está
correctamente ajustada a la parte frontal
del altavoz, podría desprenderse y herir a
alguien. Por esa razón, no se recomienda
colocar el altavoz en lugares altos donde
esto pudiera suceder.
UntitledBook1.book
Page 5
Wednesday, August 3, 2005
7:34 PM