Het systeem installeren
Configuración del sistema
De subwoofer op het DVD/CD tunersysteem aansluiten
Conecte el subwoofer en el sintonizador del DVD/CD
a
Steek de besturingskabel A
(blauwe stekkers) in het A
aansluitpunt op de achterzijde
van de DVD/CD tuner.
b
Steek het andere eind van de
kabel in het A aansluitpunt op
de achterzijde van de
subwoofer.
c
Steek op dezelfde manier één
eind van de besturingskabel B
(zwarte stekkers) in het B
aansluitpunt op de achterzijde
van het DVD/CD tunersysteem
en het andere eind in het B
aansluitpunt op de subwoofer.
Het DVD/CD tunersysteem op het display aansluiten
Conecte el sintonizador del DVD/CD al visualizador
a
Steek het L-vormig eind van de
displaykabel in de connector op
de achterzijde van het display
(AXX7163).
b
Steek het andere eind van de
displaykabel in het USE ONLY
WITH AXX7163 aansluitpunt op
het DVD/CD tunersysteem.
De AM raamantenne monteren
Monte la antena de cuadro AM
a
Buig het statief in de richting die
door de pijl wordt aangegeven,
b
Klem de antenne op het statief.
c
Als u de antenne aan een wand
of ander oppervlak wilt
bevestigen, voer dan stap b uit
nadat u het statief met
schroeven heeft vastgezet.
Wij bevelen u aan eerst de sterkte
van de ontvangst te controleren
voor u de standaard met de
schroeven vast zet.
Aansluiten
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u
aansluitingen maakt of wijzigt.
Steek de stekker opnieuw in het stopcontact nadat u alle
aansluitingen hebt gemaakt.
Conexiones del sistema
Al realizar o cambiar las conexiones del sistema,
asegúrese de apagar la unidad y de desconectar la toma
de alimentación.
Después de realizar todas las conexiones, enchufe de
nuevo la toma de alimentación.
a
Conecte el cable de control A
(clavijas azules) en la toma A de
la parte trasera del sintonizador
del DVD/CD.
b
Conecte el otro extremo del
cable en la toma A de la parte
trasera del subwoofer.
c
Siguiendo el mismo
procedimiento, conecte uno de
los extremos del cable de control
B (clavijas negras) en la toma B
de la parte trasera del
sintonizador DVD/CD, y el otro
extremo en la toma B del
subwoofer.
a
Conecte el extremo de cable del
visualizador (en forma de L) en
el conector de la parte trasera
del visualizador (AXX7163).
b
Conecte el otro extremo de cable
del visualizador en la toma USE
ONLY WITH AXX7163 en el
sintonizador del DVD/CD.
a
Despliegue el soporte en la
dirección indicada por la flecha.
b
Enganche el cuadro en el
soporte.
c
Si lo quiere fijar a una pared,
lleve a cabo el paso b después
de asegurar el soporte con unos
tornillos.
Se recomienda determinar la
intensidad de recepción antes de
fijar el soporte con los tornillos.
Controleer de
meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires in de verpakking
aanwezig zijn.
Afstandsbediening
Mando a distancia
ST+
TUNE+
ENTER
TUN
E
MASTER
VOLUME
ST
ST
ANDBY/ON
CD
TRA
Y
OPEN
CLOSE
DOOR
OPEN
CLOSE
DVD
FM/AM
TV
VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD
MENU
RETURN
SOUND
TV
CONTROL
PV
O
L
INPUT
MUTE
PROG
RAM
RE
PEA
T
RAN
DOM
AUTO
ROOM
SETUP
TEST
TONE
1
23
DVD
SYSTEM
CH
LEVEL
TC
P
M
ENU
SYS
MENU
DIM
MER
DVD
DISP
SYS
DISP
SET
UP
SURRO
UND
AN
GLE
AUDIO
SUBTITLE
ZOOM
ADV
ANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT
ON/OFF
TIMER
(CLOCK
ADJ
)
FOLDER
CLR
ENTER
/
FOLDER+
Droge-cel batterijen
(formaat AA/R6P) x 2
Baterías secas
(tamaño AA/R6P) x 2
Display (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
AM raamantenne
Antena de cuadro AM
FM antenne
Antena FM
Besturingskabel A
Cable de control A
Besturingskabel B
Cable de control B
Displaykabel
Cable de visualizador
Videokabel
Cable de vídeo
Grijs / Gris
Gele stekkers
Clavijas amarillas
Blauwe stekkers /
Clavijas azules
Netsnoer
Cable de alimentación
Speakerkabels / Cables de altavoz
5 m x 3 (voor center, front L-R speakers)
3 de 5 metros (para altavoz central y altavoces
frontales izquierdo y derecho)
Gebruikaanwijzing / Garantie
Manual de instrucciones / Garantía
Compruebe la presencia de
los accesorios suministrados
Confirme que los siguientes accesorios están en la caja
en el momento de abrirla.
10 m x 2 (voor achter L-R speakers)
2 de 10 metros (para altavoces traseros izquierdo
y derecho)
Nonskid matjes
(subwoofer) x 4
Gomas adhesivas
antideslizamiento
(subwoofer) x 4
ID
ID NO
.
NO.
ANC8219
ANC8219
BC-HT01701A
BC-HT01701A
USE ONL
Y
WTTH
AXX7163
USE ON
LY WITH
OPTIC
AL
DIGITAL
IN
B
S-DV70
0SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
TV
IN
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
FM
UNBAL
75
AM LOO
P
ANTENN
A
ANTENNA
AV CON
NECTOR
FRONT
SURROUND
CENTER
R
R
L
L
A
A
B
B
1
3
1
1
2
4
4
AM raamantenne
Antena de cuadro
AM
Display (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
DVD/CD tunersysteem
Sintonizador del DVD/CD
Subwoofer met voeding
Unidad de subwoofer
Displaykabel (grijs)
Cable del visualizador (gris)
Besturingskabel A (blauwe stekkers)
Cable de control A (clavijas azules)
Besturingskabel B (zwarte stekkers)
Cable de control B (clavijas negras)
1
2
3
ID NO.
ANC82
19
BC-HT017
01A
USE ON
LY
WTTH A
XX7163
USE ONL
Y WITH
OPTICA
L
DIGITAL
IN
B
S-DV700S
W
S-VIDE
O
OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
AUDIO
VIDEO
ID
ID NO.
NO.
ANC821
9
ANC8219
BC-HT
01701A
BC-HT01701A
USE ON
LY
WTTH
AXX71
63
USE ON
LY WITH
OPTICA
L
DIGITAL
IN
B
S-DV70
0SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
A
L
R
LINE
1
LINE1
OUT
AUDIO
VIDEO
FRONT
SURR
OUND
CENTER
R
R
L
L
a
b
c
c
ID NO
.
ANC8219
BC-HT01701A
USE ONL
Y
WTTH
AXX71
63
USE ON
LY WITH
OPTICA
L
DIGITAL
IN
B
S-DV700
SW
S-VIDE
OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
AUDIO
a
b
a
b
c
Nonskid matjes
· Plaats de vier grotere matjes onder
de subwoofer.
· De subwoofer kan desgewenst op
zijn kant worden gelegd.
Gomas adhesivas
antideslizantes
· Adhiera las gomas más grandes en
la base del subwoofer.
· Si se prefiere, el subwoofer se
puede poner tumbado boca arriba.
De AM en FM antennes aansluiten
Conecte las antenas AM y FM
a
Draai de kunststof isolatie aan
het eind van elke streng van de
AM antenne eraf.
b
Sluit op elke AM antenne
terminal één draad van de AM
raamantenne aan.
Druk bij elke terminal op de tab om
hem te openen en steek het draad
erin. Laat de tab los om de draad
vast te zetten.
c
Duw de FM antennestekker op
de middelste pin van de FM
antenne-aansluiting.
· Houd de antennekabels uit de buurt van
andere kabels, het display en de speler.
· Voor een optimale ontvangst moet de FM
antenne zover mogelijk worden
uitgeschoven en mag hij niet los aan de
achterzijde van het apparaat hangen.
· Indien de meegeleverde antenne een
zwakke ontvangst geeft, zie dan
pagina
79 van de algemene Gebruikaanwijzing:
Externe antennes aansluiten.
a
Retire el aislamiento de plástico
de cada extremo del cable de la
antena de AM.
b
Conecte un cable de la antena de
cuadro de AM a cada terminal de
la antena de AM.
En cada terminal, presione la
pestaña para abrirlo, introduzca el
cable y suelte la pestaña para fijar
el cable.
c
Introduzca la clavija de la antena
de FM en la patilla central de la
toma de la antena de FM.
Nota
· Mantenga alejados los cables de la
antena de los demás cables, del
visualizador y de la unidad principal.
· Para asegurar una recepción óptima,
cerciórese de que la antena FM esté
totalmente extendida, y de que no esté
colgando o enrollada en la parte trasera
de la unidad.
· Si la recepción con la antena
suministrada resulta de mala calidad,
véase Conexión de antenas externas en la
página 78 del Manual de instrucciones.
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
OUT
TV
IN
EO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
FM
UNBAL
75
AM LO
OP
ANTENN
A
ANTENNA
AV CONNECT
OR
TV
IN
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
ANTENNA
AV CON
NECTOR
a
b
c
Grote schroeven x 8
Tornillos grandes x 8
Kleine schroeven x 18
Tornillos pequeños x 18
Montage van de standaarden voor de voor- en
surround-luidsprekers
Voor elk van de voor- en surround-luidsprekers:
a
Bevestig de luidspreker aan de standaard en zet vast met twee van de grote
meegeleverde schroeven.
b
Bevestig de afdekking met vier van de kleine meegeleverde schroeven.
Luidsprekersnoer (meegeleverd)
Steek het luidsprekersnoer door de voet en dan door de standaard naar boven, zoals
aangegeven. Zie de afbeelding links voor de manier waarop u het luidsprekersnoer met
de luidsprekeraansluitingen moet verbinden.
Cable de altavoz (suministrado)
Pase el cable de altavoz a través de la base y hacia arriba a través del soporte del
altavoz, como se muestra. Vea a la izquierda cómo se conecta el cable de altavoz a los
terminales de altavoz.
Montaje de los soportes de los altavoces
delanteros y envolventes
Para cada altavoz delantero y envolvente:
a
Instale el altavoz en el soporte y fíjelo con dos de los tornillos grandes
suministrados.
b
Instale la placa de cubierta utilizando los cuatro tornillos pequeños
suministrados.
Standaard
Soporte
Luidspreker
Altavoz
a
b
Montage van de standaard voor
de midden-luidspreker
· Gebruik twee van de kleine meegeleverde schroeven om de
standaard aan de luidspreker te bevestigen op de manier
zoals aangegeven op de
afbeelding.
Montaje del
soporte para el
altavoz central
· Utilice dos de los tornillos
pequeños suministrados
para montar el soporte como
se muestra en el diagrama.
Kleine schroeven x 2
(meegeleverd)
Tornillos pequeños x
2 (suministrados)
ARC7508A_DU/SP_01_02
03.6.12, 10:28 AM
1
FRONT
SURRO
UND
CENTER
R
R
L
L
De speakers aansluiten
Conexión de los altavoces
a
Draai en trek de isolatie van beide
uiteinden van elk luidsprekersnoer.
b
Verbind het juiste luidsprekersnoer
met de aansluitingen aan de
achterkant van elk van de
luidsprekers; Verbind de gekleurde
draad met de rode aansluiting en de
andere draad met de zwarte
aansluiting.
c
Verbind het andere uiteinde van elk
van de luidsprekersnoeren met de
bijbehorende aansluitingen aan de
achterkant van de subwoofer.
· Zorg ervoor dat elk van de
luidsprekers is aangesloten op het
juiste paar aansluitingen.
· Elk luidsprekersnoer bestaat uit twee
draden. Voor een juiste weergave
moet de gekleurde draad worden
aangesloten op de rode aansluiting
en de andere draad op de zwarte.
· Druk het lipje van de
luidsprekeraansluiting in om deze te
openen; steek het ontblote
draaduiteinde erin en pas op voor
kleine uitstekende draadjes. Doe het
lipje weer terug om de draad vast te
zetten.
d
Monteer elk van de luidsprekers op
zijn eigen standaard, zet deze vast
met twee van de grote
meegeleverde schroeven en bevestig
vervolgens de afdekking met vier
van de kleine schroeven.
Om het risico op beschadiging of brand te
voorkomen mogen deze speakers niet met
andere versterkers of systemen gebruikt
worden.
Het aansluiten van de speakerkabels is gemakkelijker als
u eerst de kabeletiketten op beide kanten van elke kabel
plakt.
De TV aansluiten
Conexión del televisor
a
Sluit de meegeleverde
videokabel (gele stekkers) aan
op het VIDEO OUT aansluitpunt
op het DVD/CD tunersysteem.
b
Sluit het andere einde van de
videokabel aan op het VIDEO IN
aansluitpunt op de tv.
Andere video-aansluitingen zijn ook
mogelijk. Zie
pagina 81-83 van de
algemene Gebruikaanwijzing voor meer
informatie.
VIDEO
IN
Het netsnoer aansluiten
Conecte el cable de alimentación
a
Sluit het netsnoer aan op AC
INLET op de subwoofer.
b
Steek de stekker van het
netsnoer in een
wandcontactdoos.
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Colocación de las baterías
en el mando a distancia
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaren
veroorzaken zoals lekkage en barsten.
Neem de volgende voorschriften in acht.
· Plaats de batterijen altijd in overeenstemming met de
positieve
ª en negatieve · polariteiten die binnen het
batterijvakje staan aangegeven.
· Gebruik geen nieuwe en oude batterijen tegelijk.
· Batterijen van hetzelfde formaat maar van een verschillend
merk kunnen verschillende
spanningen hebben. Gebruik
om deze reden nooit batterijen
van verschillende merken.
· Gebruikte batterijen moeten in
overeenkomst met plaatselijke
milieurichtlijnen van de hand
worden gedaan.
De afstandsbediening kan
binnen een afstand van 7
meter vanaf de afstandssensor
op het display en op een hoek
van 30 graden worden
gebruikt.
· Haal de batterijen uit het batterijvakje wanneer de
afstandsbediening voor langere tijd (een maand of langer)
niet wordt gebruikt om te voorkomen dat ze gaan lekken. In
geval van lekkage moet de vloeistof in het batterijvakje
voorzichtig met een doekje worden verwijderd en de
batterijen worden vervangen.
· Leg geen boeken of andere voorwerpen bovenop de
afstandsbediening. Hierdoor kunnen de toetsen per ongeluk
ingedrukt worden waardoor de levensduur van de batterijen
wordt verminderd.
· Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de afstandssensor op het display
bevinden en dat u de afstandsbediening op de juiste hoek op
de afstandssensor richt.
· Als zonlicht of fluorescerend licht op de afstandsensor
schijnt kan dit de werking van de afstandsbediening
beïnvloeden.
· Wanneer deze eenheid in de buurt van apparaten die
infrarode stralen afgeven wordt gebruikt of wanneer er een
andere afstandsbediening wordt gebruikt die gebruik maakt
van infrarode stralen kan dit de werking van de
afstandsbediening beïnvloeden.
Het gebruik van deze afstandsbediening kan bovendien de
werking van andere apparatuur beïnvloeden.
· Vervang de batterijen zodra het bedieningsbereik van deze
afstandsbediening te kort wordt.
Installatie van de speakers
Installeer de speakers zoals hieronder aangegeven voor
optimale surround sound effecten.
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación
para conseguir el mejor sonido envolvente.
· Zet de linker- en rechter-frontspeakers op gelijke afstand van
de tv.
· Voor de beste resultaten moeten de achterspeakers iets
hoger dan oorhoogte geplaatst worden.
· De speakers van dit systeem zijn magnetisch beschermd
(JEITA) zodat er vrijwel geen vervorming van de beeldkleuren
optreedt wanneer de speakers vlakbij een tv worden
geplaatst. In het zeldzame geval van storing van de
beeldkleuren kunt u de stroom naar de tv uitschakelen, 15 tot
30 minuten wachten en de tv vervolgens weer aanzetten.
· Plaats de centerspeaker boven of onder de tv zodat het geluid
van het centerkanaal bij het tv-scherm gelokaliseerd is.
· Wanneer u besluit de centerspeaker bovenop de tv te
plaatsen zet hem dan met dubbelzijdig plakband o.i.d. vast.
Dit om te voorkomen dat de speaker door externe oorzaken
van de tv af kan vallen waarbij de speaker beschadigd kan
worden of mensen verwond kunnen raken.
Gepubliceerd door Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Nota
La conexión de los cables de los altavoces resulta más
fácil si primero pega las etiquetas suministradas en cada
uno de los extremos de los cables.
a
Tuerza y tire del aislamiento en
ambos los extremos de cada cable de
altavoz.
b
Conecte un cable de altavoz a los
terminales en la parte posterior de
cada altavoz, fijando el hilo
coloreado al terminal rojo y el otro
hilo al terminal negro.
c
Conecte el otro extremo de cada
cable de altavoz a los terminales de
altavoz en la parte posterior del
altavoz de subgraves.
· Asegúrese de que se conecte cada
altavoz a su par correcto de
terminales de altavoz.
· Cada cable de altavoz tiene dos
hilos. Para un sonido correcto, se
debe conectar el hilo coloreado al
terminal rojo; y el otro hilo al
terminal negro.
· Empuje la orejeta del terminal de
altavoz para abrir el terminal e
inserte el hilo expuesto,
asegurándose de que no haya hilos
dispersivos. Suelte la orejeta para
fijar el hilo.
d
Ajuste cada altavoz en su soporte y
fíjelo utilizando dos de los tornillos
grandes suministrados. Luego,
instale la placa de cubierta con
cuatro de los tornillos pequeños.
No utilice estos altavoces con otros
amplificadores o sistemas. Si lo hace podría
causar daños, o incluso fuego.
a
Conecte el cable de vídeo
suministrado (clavijas amarillas)
a la toma VIDEO OUT en el
sintonizador del DVD/CD.
b
Conecte el otro extremo del
cable de vídeo a la toma VIDEO
IN del televisor.
Nota
También son posibles otros tipos de
conexiones de vídeo. Para más
información, véase la
página 80-82 del
Manual de instrucciones principal.
a
Conecte el cable de alimentación
a AC INLET en el subwoofer.
b
Conecte el cable de alimentación
a la toma de corriente de la
pared.
· El mando a distancia podría no funcionar si hay algún
obstáculo entre el mando a distancia y el visualizador, o si el
mando a distancia no está orientado correctamente hacia el
sensor del visualizador dentro del ángulo de funcionamiento.
· El mando a distancia podría no funcionar correctamente si
una luz fuerte (como la luz del sol o luz fluorescente) alcanza
el sensor del visualizador.
· El mando a distancia podría no funcionar correctamente
cuando esta unidad se encuentre cerca de algún dispositivo
emisor de rayos infrarrojos, o cuando se utilice un mando a
distancia de rayos infrarrojos de otro dispositivo.
Por otro lado, la utilización de este control remoto podría ser
la causa del mal funcionamiento de otros dispositivos.
· Cuando el alcance de este mando a distancia sea demasiado
corto, cambie las baterías.
Nota
· Coloque los altavoces frontales principales izquierdo y
derecho a una igual distancia del televisor.
· Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces
traseros a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
· Los altavoces de este sistema están magnéticamente
blindados (JEITA), por lo que no existe prácticamente
distorsión en el color de la imagen cuando se colocan junto a
un televisor. En el caso improbable de que ocurriera, apague
el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y vuelva a
encenderlo.
· Coloque el altavoz central por encima o por debajo del
televisor, para que el sonido del canal central esté centrado
en la pantalla del televisor.
· Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor,
cerciórese de que queda bien asegurado con cinta adhesiva
resistente o algún otro material adecuado. Si no lo hace, el
altavoz podría caer del televisor debido a golpes o
vibraciones externas (como terremotos) y resultar dañado, o
poner en peligro a las personas que se encuentren cerca.
Batterijen / Baterías
(AA/R6P) x 2
XV-DV1
000
AAX795
8
10m
10m
5m
5m
5m
5
5
5
5
7
5
5
1
3
2
Rood
Rojo
Grijs
Gris
Blauw
Azul
Groen
Verde
Wit
Blanco
FRONT R
SURROUND R
FRONT L
SURROUND L
CENTER
Printed in
<ARC7508-A>
<TWKZW/03F00001>
5
6
7
a
b
a
b
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas y
roturas.
Asegúrese de que sigue las siguientes pautas:
· Cuando introduzca las baterías, asegúrese de que las
polaridades positiva
ª y negativa · se corresponden a las
indicaciones del compartimiento de las baterías.
· No utilice nunca baterías nuevas y usadas al mismo tiempo.
· Las baterías de un mismo tamaño pueden tener voltajes
distintos, según la marca. No utilice al
mismo tiempo distintas marcas de
baterías.
· Al deshacerse de las baterías usadas,
respete las leyes o regulaciones
medioambientales de su país o su
región.
El mando a distancia puede utilizarse
dentro de una distancia de 7 metros y
con un ángulo de 30 grados con
respecto al sensor del panel frontal.
Nota
· Para evitar fugas en las baterías, retire las baterías cuando
no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo
largo de tiempo (más de un mes). Si hubiera alguna fuga,
limpie cuidadosamente los líquidos de las baterías en el
compartimento, y cambie las baterías por unas nuevas.
· No deje libros u otros objetos sobre el mando a distancia,
puesto que algún botón puede quedar pulsado, acortando
así la vida útil de las baterías.
7m
30°
30°
WITH
OPTICAL
DIGIT
AL
IN
S-DV700SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
TV
IN
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
AV CONNECT
OR
CENTER speaker
Altavoz CENTER
FRONT R speaker
Altavoz FRONT R
FRONT L speaker
Altavoz FRONT L
Subwoofer
Altavoz de graves secundario
SURROUND R speaker
Altavoz SURROUND R
SURROUND L speaker
Altavoz SURROUND L
c
SURROUND
CENTER
a
b
d
VOOR en SURROUND
DELANTERO y
ENVOLVENTE
MIDDEN
CENTRAL
ARC7508A_DU/SP_01_02
03.6.12, 10:28 AM
2