S-W90S
2
En/Fr
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_En-A
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui
accompagnent l'appareil, d'explications importantes
du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a
pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à
l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses"
non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un
risque d'électrocution pour les êtres humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE
TROUVE À L'INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not
place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de
décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel
qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau,
des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
WARNING
The voltage of the available power supply differs according to country or
region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the
rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
AVERTISSEMENT
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la
région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil
sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V),
indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section
suivante.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a
lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle
qu'une bougie allumée) sur l'appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the
plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting
of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only
by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug
can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after
removal.
The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the
wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A_En
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise
secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon
d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de
service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous
qu'elle est éliminée correctement après sa dépose.
L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de
la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par
exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the
AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the
unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power.
Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be
easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire
hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
ATTENTION
L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de
sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur
pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout
risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la
prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par
exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high
humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c_A_En
This product complies with the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_En
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués) N'installez pas l'appareil dans un endroit
mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une
forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et
à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
3
En/Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Español
Português
FEATURES
7 85 W power that serves video software playback such as
Dolby* Digital with a wide dynamic range.
7 Equipped with 16 cm driver
7 Turnover frequency can be continuous (50 Hz to 200 Hz).
7 Phase conversion switch (0°/180°).
*
Maunfactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
ACCESSORY ITEMS/ACCESSOIRES FOURNIS
÷ RCA plug cord x 1
÷ Câble à prise RCA x 1
÷ Warranty card x 1
÷ Fiche de garantie x 1
CARACTERISTIQUES
7 Puissance de 85 W permettant la reproduction de
programmes vidéo, tels que les programmes Dolby* Digital,
avec une gamme dynamique étendue.
7 Equipé d'un amplificateur de 16 cm
7 Fréquence de transition à réglage continu (50 Hz à 200 Hz)
7 Convertisseur de phase (0°/180°)
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et
le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
IN COMBINATION WITH SPEAKERS
The frequency characteristics of the S-W90S combined with
small-size speakers are shown below. As shown in these
figures, the low frequency range is improved.
÷ These special characteristics are obtained in an echoless
chamber. The effect of an additional S-W90S in an ordinary
listening room is better than the chart indicates when
positioned adequately.
RESPONCE
(dB)
Small-size speaker
FREQUENCY (Hz)
UTILISATION
COMBINEE
AVEC
DES
ENCEINTES ACOUSTIQUES
Les caractéristiques de fréquence du S-W90S lorsqu'il est
utilisé en combinaison avec des enceintes acoustiques de
petite taille sont indiquées ci-dessous. Comme on peut le
voir sur ce graphique, la gamme des basses fréquences est
sensiblement améliorée.
÷ Ces caractéristiques spéciales sont obtenues dans une
chambre sans écho. L'effet produit par l'ajout d'un S-W90S
dans une salle d'écoute ordinaire est supérieur à l'effet
indiqué sur le graphique, à condition que le subwoofer soit
correctement placé.
REPONSE
(dB)
Enceinte de petite taille + S-W90S
Enceinte de petite taille
FREQUENCE (Hz)
÷ Il est recommandé de réserver une voie spéciale pour le
subwoofer en cas de reproduction d'un programme
Dolby* Digital. Le S-W90S est particulièrement efficace
en cas de reproduction d'un effet LFE (effet de basse
fréquence : un effet sonore similaire au grondement de la
terre qui a pour objet d'identifier la force de la vidéo).
Dolby* Digital
Dolby Digital est une expression désignant un système
sonore numérique Dolby à voies multiples qui a été
développé à partir du système sonore Dolby pour succéder
au système sonore Dolby Pro Logic.
Le système Dolby Digital est un système parfois dit à 5.1
voies parce qu'il offre 5 voies dans la gamme de fréquence
20 Hz à 20 kHz (avant gauche et droite, centre, arrière gauche
et droite) et une voie indépendante pour le subwoofer. La
voie du subwoofer est également appelée voie LFE (effet
de basse fréquence).
La voie LFE peut être utilisée selon les goûts personnels de
chacun pour renforcer les sons graves.
÷ Operating instructions x 1
÷ Mode d'emploi x 1
Small-size speakers + S-W90S
÷ With playback of Dolby* Digital, establishment of a special
channel for the subwoofer is recommended; and with
playback of LFE (Low Frequency Effect: sound effect like
the rumbling of the earth, whose purpose is to intensify
the force of the video), the S-W90S is especially effective.
Dolby* Digital
Dolby Digital is the name of the Dolby Surround multi-channel
digital system that was developed from Dolby Surround, as
a continuation of Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital is also referred to as a 5.1 channel system.
This is because it has 5 channels in the 20Hz to 20kHz
frequency range (front left and right, center, and rear left
and right) and an independent channel for the subwoofer.
The subwoofer channel is also referred to as LFE (Low
Frequency Effect).
The LFE channel is used according to individual tastes to
enhance the bass effect.
4
En/Fr
INSTALLATION
A
B
4
Speaker Installation
The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of
the fact that the human ear loses the sense of direction of low-
pitched sound.
Since the sense of direction is lost, the
subwoofer can be installed almost anywhere. If it is installed
too far away, however, the sound from the left and right speakers
may become unnatural.
÷ Subwoofer Installation Criteria (Å
Å
Å
Å
Å)
1 Left speaker
2 Right speaker
3 Recommended installation range for the subwoofer
4 Listening position
÷ An example of speaker positioning (i
i
i
i
i)
1 Front left speaker
2 Center speaker
3 Front right speaker
4 Subwoofer
5 Listening area
6 Rear left speaker
7 Rear right speaker
NOTE:
÷ To avoid interference with the picture on a nearby TV set, use
magnetically shielded speaker systems. This is particularly
important for the center speaker since it is usually located closest
to the TV.
÷ Position the left and right channel speakers at equal distances
from the TV set and approximately 1.8 meters from each other.
÷ Install the center speaker above or below the TV so that the
sound of the center channel is localized at the TV screen.
÷ The rear (surround) speakers are most effective when installed
in parallel locations directly to the side, or slightly behind, the
listener, at a level about 1 meter above the listener's ears.
12
3
INSTALLATION
Installation des enceintes
Du fait que l'oreille humaine n'est pas capable de percevoir la
direction des sons graves, le subwoofer reproduit les sons
graves en monophonie. De ce fait, il est possible de l'installer
pratiquement n'importe où. A noter, cependant, que lorsqu'il
est installé trop loin, le son provenant de l'enceinte droite et de
l'enceinte gauche peut être déformé.
÷ Critères d'installation du subwoofer (Å
Å
Å
Å
Å)
1 Enceinte gauche
2 Enceinte droite
3 Position préconisée pour le subwoofer
4 Position d'écoute
÷ Emplacements types des enceintes (i
i
i
i
i)
1 Enceinte avant gauche
2 Enceinte centrale
3 Enceinte avant droite
4 Subwoofer
5 Zone d'écoute
6 Enceinte arrière gauche
7 Enceinte arrière droite
REMARQUES:
÷ Pour éviter toute perturbation des images du récepteur de
télévision, utiliser des enceintes à écran magnétique. Ceci est
plus particulièrement important dans le cas de l'enceinte
centrale du fait qu'elle est toujours la plus proche du récepteur
de télévision.
÷ Placer l'enceinte droite et l'enceinte gauche à égale distance
du récepteur de télévision et à environ 1,8 mètre l'une de l'autre.
÷ Installez l'enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur, de façon à ce que le son du canal central provienne
de l'écran du téléviseur.
÷ Les enceintes arrière (ambiophoniques) donnent les meilleurs
résultats lorsqu'elles sont placées de manière symétrique par
rapport à la position d'écoute, au même niveau ou légèrement
derrière, et à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles
d'une personne assise.
1
4
2
3
67
5
CAUTION:
When installing the center speaker on top of the TV, be sure
to secure it with tape or some other suitable means.
Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external
shocks such as earthquakes, and it may lead to endangering
those nearby or damaging the speaker.
ATTENTION:
Si vous installez l'enceinte centrale sur le téléviseur, assurez-
vous de le fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen.
Sinon, l'enceinte risque de tomber à cause de chocs
extérieurs à l'appareil, comme des tremblements de terre,
et vous pourriez mettre en danger les personnes à proximité
ou l'enceinte pourrait être endommagée.
5
En/Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Español
Português
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Precautions
÷ Install the unit in a well-ventilated location where it will not
be exposed to high temperatures and high humidity.
÷ Do not place the unit near stoves or other heating equipment
or at locations exposed to direct sunlight, as these can have
an adverse effect on the cabinet and internal components.
Also, do not install the unit where there is too much dust or
high humidity, as these can cause malfunctioning or
breakdowns. (Avoid cooking tables and other locations where
the unit would be exposed to heat, steam and soot.)
÷ Do not place heavy objects such as a television or TV monitor
on top of the unit.
÷ Keep the unit away from devices such as cassette decks
which are sensitive to magnetic fields.
Précautions d'installation
÷ Installer le subwoofer dans un endroit bien ventilé où il ne
sera pas soumis à une humidité ou à des températures
excessives.
÷ Ne pas placer le subwoofer à proximité d'un radiateur, ou
autre appareil de chauffage, et ne pas l'exposer aux rayons
directs du soleil car cela risquerait d'endommager le coffret
ou les composants internes. Ne pas le placer non plus dans
un endroit excessivement poussiéreux ou humide car ceci
pourrait provoquer des anomalies de fonctionnement ou une
panne. (Eviter de le placer sur une table de cuisine ou autres
emplacements où il serait soumis à la chaleur, à la vapeur ou
à la suie).
÷ Ne jamais placer d'objets lourds (récepteur ou moniteur de
télévision par exemple) sur le subwoofer.
÷ Ne pas placer le subwoofer à proximité d'un appareil, comme
par exemple un magnétophone, susceptible d'être affecté
par les champs magnétiques.
Cette enceinte acoustique est une enceinte à écran
magnétique.
Elle risque, cependant, de provoquer des altérations de
la couleur des images si elle est placée à proximité de
l'écran d'un récepteur de télévision.
Si ce phénomène se produit, mettre le récepteur de
télévision hors tension et attendre 15 à 30 minutes avant
de le remettre sous tension.
Si le problème persiste, éloigner l'enceinte acoustique
du récepteur de télévision.
This speaker system is magnetically shielded.
However, depending on the installation location, color
distortion may occur if the speaker system is installed
extremely close to the screen of a television set.
If this happens, turn off the power switch of the television
set, and turn it on after 15 to 30 minutes.
If the problem persists, place the speaker system away from
the television set.
ENTRETIEN DES SURFACES EXTERNES
÷ Utiliser un chiffon à polir ou un chiffon sec pour éliminer
la poussière et la saleté.
÷ Lorsque les surfaces sont extrêmement sales, utiliser un
chiffon doux et un produit détergeant neutre dilué dans
cinq ou six volumes d'eau. Bien tordre le chiffon avant de
nettoyer les surfaces. Les essuyer ensuite avec un chiffon
sec. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou de la
cire pour meubles.
÷ Ne jamais utiliser de diluant, benzine, bombe insecticide
et autres produits chimiques à proximité de cette enceinte
car ces produits détérioreraient le fini de surface.
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
÷ When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth
dipped in some neutral cleanser diluted five or six times
with water, and wrung out well, and then wipe again with
a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
÷ Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near this unit, since these will corrode the
surfaces.
÷ Please install this unit away from the antenna cable of the
tuner, as noise can be caused with installation close to the
antenna cable. In such a case, use this unit at a position away
from the antenna and the antenna cable, or when playback
of extra bass is not required, switch off the power for this
unit.
÷ Prière d'installer cette unité à distance du câble d'antenne
du tuner, car des parasites peuvent être provoqués par une
installation proche du câble d'antenne. Dans ce cas, utiliser
cette unité à une position écartée de l'antenne et du câble
d'antenne, ou si la reproduction de basses supplémentaires
n'est pas nécessaire, couper l'alimentation de cette unité.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 60 cm at top, 10 cm at rear, and
30 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60
cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr