COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CDJ-200
Operating Instructions
Manual de instrucciones
2
<DRB1378>
En/Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene
un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación: Parte inferior del reproductor
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5
cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de "voltaje peligrosa" no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 5 cm at rear, and 5 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_En-A
CAUTION
This product is a class 1 laser product, but this
product contains a laser diode higher than Class 1.
To ensure continued safety, do not remove any covers
or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appears on your unit.
Location: Bottom of the player
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_En
CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
D6-8-2-1_En
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
D8-10-1-2_En
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user's
right to operate the equipment.
D8-10-2_En
CAUTION: This product satisfies FCC regulations
when shielded cables and connectors are used to
connect the unit to other equipment. To prevent
electromagnetic interference with electric appliances
such as radios and televisions, use shielded cables
and connectors for connections.
D8-10-3a_En
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 +35
°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC +35 ºC (+41 ºF +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c_A_En
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a
operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura
de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y
del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las
ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y
operación del aparato es el mismo.
K015 Sp
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how
to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power
outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings.
However the method of connecting and operating the unit is the same.
K015 En
English
3
<DRB1378>
En/Sp
Español
Cuando emplee este producto, siga las
instrucciones escritas en la parte inferior de la
unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
When using this product follow the instructions
written on the underside of the unit, which
concern rated voltage, etc.
D3-4-2-2-4_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-1a_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the
power cord serves as the main disconnect device for
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet
to shut down all power. Therefore, make sure the
unit has been installed so that the power cord can
be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002_En
Voltage selector
You can find the voltage selector switch on the bottom plate of
the unit.
The factory setting for the voltage selector is 220 240 V.
Please set it to the correct voltage for your country or
region.
· For Taiwan, please set to 110 120 V before using.
Before changing the voltage, disconnect the AC power cord.
Use a medium size screwdriver to change the voltage selector
switch.
D3-4-2-1-5_En
220-240V
110-120V
Selector de tensión
Encontrará el selector de tensión en la placa inferior de la
unidad.
El ajuste predeterminado en fábrica para el selector de
tensión es el de 220 - 240 V.
Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.
· Para Taiwán, ajústelo a 110 - 120 V antes de la utilización.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Emplee un destornillador de tamaño
medio para cambiar la posición del selector de tensión.
D3-4-2-1-5_Sp
220-240V
110-120V
BEFORE OPERATING (FEATURES)
4
<DRB1378>
En
FEATURES
Designed for professional use by DJs, the CDJ-200 compact
disc player provides all the functions and performance re-
quired in disco clubs while offering performance, sound qua-
lity and functionality superior to analog players.
DIGITAL JOG BREAK
Equipped with Digital Jog Break for original sound effects.
Individual remix assist functions [JET], [ZIP] and [WAH] have
been provided individually in three buttons. By choosing a
function and operating the jog dial in time with the music, a
new remix world can be experienced.
JOG DIAL
A large 100 mm diameter jog dial enables corrections to un-
even beats with the feeling of an analog turntable.
I PITCH BEND
This function changes the music tempo depending on the di-
rection and speed the jog dial is rotated.
I FRAME SEARCH
Moves the pause position in frame units (1/75 sec) when the
jog dial is rotated in the pause mode.
I SUPER-FAST SEARCH
By turning the jog dial while holding down the manual search
button or the track search button, disc search can be per-
formed faster than normal search or track search functions.
TEMPO CONTROL
100 mm long high-precision slider allowing free speed adjust-
ment.
With a digital display calibrated in 0.02 % units (within a ±6 %
range), tempo adjustments can be made more easily and ac-
curately.
I TEMPO CONTROL RANGE
The maximum variable range can be set to three variable
ranges; ±6 %, ±10 %, ±16 %, to provide easier operation envi-
ronment.
I MASTER TEMPO
Maintains the same pitch of sound while changing the music
tempo.
CUE
I BACK CUE
After storing cue points in memory, press the CUE button
while playing a track to return and start from the stored cue
point.
I AUTO CUE
Skips the non-recorded part at the top of a track and automati-
cally enters stand-by mode at the track's starting point, allow-
ing playback to begin instantly when the PLAY/PAUSE button
(
6) is pressed.
I CUE POINT SAMPLER
Playback can be started at one touch from a stored cue point,
convenient for confirming start points and as sampler.
REAL TIME SEAMLESS LOOP
This function simplifies the setting and canceling of loops.
The loop can be set at the very instant the track is being
played. By setting a loop just before the end of the track, the
track can be made so that it doesn't stop. In addition, an
ADJUST mode has been added to enable one-touch adjust-
ments to the loop-out point, thereby facilitating the loop op-
eration.
RELOOP
Allows returning to the set loop position any number of times.
Press the RELOOP/EXIT button after canceling loop play to
return to the loop start position. By using the loop ON and OFF
combined with the rhythm of the track, new sound effects can
be created.
PLAYING ADDRESS
The bar graph provides a visual reference of the track play-
back progress that enables the user to visualize the current
playback position, in the same way as is done with an analog
record by checking the position of the needle. The current po-
sition can be confirmed by the length of the graph, and in ad-
dition, the graph flashes to notify the ending of the track.
SLOT IN
The disc can be inserted without the opening of trays and
doors, making possible quick track selection.
FADER START
By connecting this unit to DJ mixer DJM-500, DJM-600, DJM-
300, DJM-3000, DJM-909, or DJM-707, QUICK START and
BACK CUE functions can be performed by using the mixer's
fader function.
RELAY PLAY
Two CDJ-200 units can be connected in tandem to perform
automatic relay play.
When track playback stops on one of the players, the standby
mode of the other player is released and playback begins au-
tomatically.
OIL DAMPER FLOAT
OIL DAMPER FLOAT construction helps resist shakes and im-
pacts.
This unit features an OIL DAMPER FLOAT design, making it
harder for distortions and sound breakup to occur due to im-
pacts from operation and vibrations from the floor.
MULTI READ
Supports playback of CD-R and CD-RW discs. (Some discs
may not replay properly, however, due to certain special
characteristics of some discs and recorders, as well as due to
dirty or damaged discs.)
CD TEXT
Displays CD TEXT on CD TEXT-supported discs.
5
<DRB1378>
Sp
English
Espa
ñ
ol
ANTES DE LA OPERACIÓN (CARACTERÍSTICAS)
CARACTERÍSTICAS
El CDJ-200, diseñado para DJ profesionales, es un reproductor
de discos compactos que ofrece todas las funciones y el
rendimiento necesarios en las discotecas y, al mismo tiempo,
ofrece un rendimiento, una calidad de sonido y una
funcionalidad superiores a los reproductores analógicos.
INTERRUPCIÓN DE MANDO DE
LANZADERA DIGITAL
Está equipado con la función de interrupción de mando de
lanzadera digital para obtener efectos de sonido originales.
Se han incorporado las funciones de asistencia a la mezcla
individual [JET], [ZIP] y [WAH] de forma independiente en tres
botones. Seleccionando una función y accionando el mando
de lanzadera en sincronización con la música, podrá
experimentarse un nuevo mundo de mezclas.
MANDO DE LANZADERA
El gran mando de lanzadera de 100 mm de diámetro permite
efectuar correcciones de tiempos desiguales con la sensación
de un giradiscos analógico.
I INFLEXIÓN DEL TONO
Esta función cambia el tempo de la música dependiendo de la
dirección y velocidad con la que se gira el mando de
lanzadera.
I BÚSQUEDA POR TRAMAS
Desplaza desde la posición de pausa en unidades de tramas
(1/75 de seg.) cuando se gira el mando de lanzadera en el
modo de pausa.
I BÚSQUEDA SÚPER RÁPIDA
Girando el mando de lanzadera mientras se mantiene
presionado el botón de búsqueda manual o el botón de
búsqueda de pistas, podrá efectuarse la búsqueda del disco
con más rapidez que con las funciones de búsqueda normal y
búsqueda de pistas.
CONTROL DEL TEMPO
Control deslizante de alta precisión de 100 mm que permite el
libre ajuste de la velocidad.
Con un visualizador digital calibrado en unidades del 0,02 %
(dentro de un margen del ±6 %), los ajustes del tempo pueden
hacerse con más facilidad y precisión.
I MARGEN DE CONTROL DEL TEMPO
El margen variable máximo puede ajustarse a tres márgenes
variables; ±6 %, ±10 %, ±16 %, para facilitar el entorno de
operación.
I TEMPO PRINCIPAL
Mantiene el mismo tono del sonido mientras cambia el tempo
de la música.
LOCALIZACIÓN
I LOCALIZACIÓN REGRESIVA
Después de haber almacenado puntos de localización en la
memoria, presione el botón CUE mientras reproduce una
pista para volver al punto de localización almacenado y
empezar desde este punto.
I LOCALIZACIÓN AUTOMÁTICA
Salta la parte sin grabar que hay al principio de las pistas y se
establece automáticamente en el modo de espera en el punto
de inicio de la pista, permitiendo el inicio instantáneo de la
reproducción al presionar el botón PLAY/PAUSE (
6).
I MUESTREADOR DE PUNTOS DE LOCALIZACIÓN
La reproducción puede iniciarse de un accionamiento desde
un punto de localización almacenado, lo cual es conveniente
para confirmar los puntos de inicio y como muestreador.
BUCLE CONTINUO EN TIEMPO REAL
Esta función simplifica el ajuste y la cancelación de bucles. El
bucle puede ajustarse en el mismo momento que se inicia la
reproducción de la pista. Ajustando un bucle justo antes de
terminar la pista, puede prepararse la pista para que no
termine. Adicionalmente, se ha añadido un modo ADJUST
para permitir los ajustes de un accionamiento del punto de
salida del bucle, facilitando así la operación con bucles.
REPETICIÓN DE BUCLES
Permite el retorno a la posición del ajuste del bucle tantas
veces como se desee. Presione el botón RELOOP/EXIT
después de cancelar la reproducción de bucle para volver a la
posición de inicio del bucle. Empleando la función de bucle
ON y OFF en combinación con el ritmo de la pista, podrán
crearse nuevos efectos de sonido.
DIRECCIÓN DE REPRODUCCIÓN
La barra gráfica proporciona una referencial visual del
progreso de la reproducción de la pista que permite al usuario
visualizar la posición actual de la reproducción, del mismo
modo que cuando se hace con un disco analógico mirando la
posición de la aguja. La posición actual puede confirmarse
por la longitud de la gráfica y, además, la gráfica parpadea
para indicarle el final de la pista.
ENTRADA DE RANURA
El disco puede insertarse sin tener que abrir bandejas ni
puertas, haciendo posible la rápida selección de las pistas.
INICIO CON FUNDIDO
Conectado esta unidad a una consola de mezcla para DJ DJM-
500, DJM-600, DJM- 300, DJM-3000, DJM-909, o DJM-707, las
funciones QUICK START y BACK CUE podrán efectuarse
empleando la función de fundido de la consola de mezcla.
REPRODUCCIÓN POR RELEVOS
Pueden conectarse en tándem dos unidades CDJ-200 para
efectuar la reproducción automática por relevos.
Cuando se detiene la reproducción de una pista en uno de los
reproductores, se libera el modo de espera del otro
reproductor y la reproducción se inicia automáticamente.
FLOTADOR CON AMORTIGUADOR DE ACEITE
La construcción de FLOTADOR CON AMORTIGUADOR DE
ACEITE ayuda a soportar las vibraciones y los golpes.
Esta unidad tiene un diseño de FLOTADOR CON AMORTI-
GUADOR DE ACEITE, para que sea más difícil que se
produzcan distorsiones y saltos del sonido debido a los
golpes de la operación y a las vibraciones del piso.
LECTURA MÚLTIPLE
Es compatible con discos CD-R y CD-RW. (No obstante, es
posible que algunos discos no se reproduzcan correctamente
debido a ciertas características especiales de ciertos discos y
grabadoras, así como a la suciedad o daños de los discos.)
TEXTO DE CD
Visualiza el TEXTO DE CD de los discos que tienen texto (CD
TEXT).