background image
­ 1 ­
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d'emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement
fonctionner l'appareil. Après avoir bien lu le mode d'emploi,
le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référer
ultérieurement.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann
wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig
nachschlagen zu können.
Thank you for buying this PIONEER product. Please read
through these operating instructions so you will know how
to operate your unit properly. After you have finished reading
the instructions, put them away in a safe place for future
reference.
Machine Noise Information Regulation 3.
GPSGV: The highest sound-pressure level is 70 dB(A) or less
in accordance EN ISO 7779.
Réglementaton 3 d'information sur bruits de machine,
GPSGV : Le niveau de pression sonore maximum est de 70
dB(A) ou moins, conformément à EN ISO 7779.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3.
GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A)
oder weniger gemäß EN ISO 7779.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
÷ Avoid touching or scratching the
signal surface (shiny side) of the
disc.
÷ Hold the disc by the edges or by the
center hold and one edge.
÷ Do not affix paper or labels to the disc.
÷ Discard warped or cracked discs as
they may cause damage to the drive.
÷ Avoid specially shaped discs such as
hearts or polygons.
÷ Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque
sur laquelle sont enregistrés les signaux (surface
brillante).
÷ Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un
bord.
÷ Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur le disque.
÷ Jetez les disques fissurés ou voilés, car ils peuvent
endommager le lecteur.
÷ Evitez les disques de forme spéciale, notamment ceux
en forme de coeur ou de polygone.
÷ Zu vermeiden ist das Berühren oder Zerkratzen der
Signalfläche (glänzende Seite) der Platte.
÷ Die Platte entweder an den Rändern oder im Loch
in der Mitte und am Rand fassen.
÷ Auf der Platte dürfen weder Papier noch Etiketten
angebracht werden.
÷ Keine gewölbten oder rissigen Platten verwenden
(da diese das Laufwerk beschädigen könnten).
÷ Keine Platten mit Spezialformen, wie z.B. Herzen
oder Vielecke, verwenden.
BDC-S02
BDC-S02BK
BD-ROM/ DVD / CD WRITER
GRAVEUR DE BD-ROM/ DVD / CD
BD-ROM-/ DVD- / CD-WRITER
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filed with
liquid near this equipment (such as a vase or flower pot)
or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC,
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9b_En
Ce produit est conforme aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, amendements
92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9b_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques
d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot
de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe
des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9b_Ge


background image
­ 2 ­
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais
la diode laser qu'il renferme est supérieure à la
Classe 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne retirez aucun des couvercles et n'essayez pas
d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L'étiquette d'avertissement suivante apparaît sur
votre appareil.
Emplacement: sur le dessus du couvercle.
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der
Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum
Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal
zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber
versehen.
Lage: auf der Deckeloberseite.
CAUTION
This product is a class 1 laser product, but this
product contains a laser diode higher than Class
1.
To ensure continued safety, do not remove any
covers or attempt to gain access to the inside of
the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appears on your unit.
Location: on top of the cover.
DANGER ­ VISIBLE AND INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID
DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the
product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other
information. In case the necessary information is not available, please contact
the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters) listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the
addresses listed below for repair without advance contact, for these
companies are not repair locations.
AMERICA
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
EUROPE
PIONEER EUROPE NV EUROPEAN SERVICE DIVISION
HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE,
BELGIUM
ASEAN
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
SERVICE DEPARTMENT
253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS
PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE)
CUSTOMER SUPPORT CENTER
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654
JAPAN
S022_En
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL KLASSE3BSYNLIGOGUSYNLIGLASERSTRÅLINGVEDÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING KLASS 3B SYNLIGOCHOSYNLIGLASERSTRÅLNINGNÄRDENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIAÓN CUANDOSEABREHAYRADIACIÓNLÁSERDECLASE3BVISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VORSICHT BEIGEÖFFNETERABDECKUNGISTSICHTBAREUNDUNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
­ Reorient or relocate the receiving antenna.
­ Increase the separation between the equipment and receiver.
­ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
­ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
D8-10-1-2_En
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user's
right to operate the equipment.
D8-10-2_En
CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
D6-8-2-1_En
WARNING: Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product will expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or other reproductive harm.
D36-P4_A_En
Wash hands after handling
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
waste. There is a separate collection system for used electronic products
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a
retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
Les habitants des états membres de l'UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement
récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles
sur l'environnement et la santé humaine.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können
ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen
kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches
neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen
Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche
negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la
poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte
séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés,
traités et recyclés conformément à la législation.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für
gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.


background image
­ 3 ­
SAFETY INSTRUCTIONS
To ensure your personal safety and to maximize the full operating potential
of your Drive, read and follow these safety precautions:
ENVIRONMENT - Please do not use the unit in places with high levels
of dust, high temperature, or high humidity. Please use the unit in a
place where it is not subjected to vibrations or shocks.
POWER - Before installing the unit on the system, be sure to turn off
power on the system and remove the power cord from the AC outlet.
READ INSTRUCTIONS - Read all safety and operating instructions before
the Drive is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS - Retain the safety and operating instructions
for future reference.
FOLLOW INSTRUCTIONS - Follow all operating and use instructions.
HEED WARNINGS - All warnings must be adhered to.
CLEANING - DO NOT use liquid, aerosol cleaners, or alcohol. Use only
a damp cloth to clean the exterior housing.
WATER AND MOISTURE - DO NOT use this product near water.
POWER SOURCES - Operate this product from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
available, consult Authorized Pioneer Dealer.
OVERLOADING - DO NOT overload wall outlets and extension cords.
Doing so may result in fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of any kind into this
product. Touching dangerous voltage points may cause a short resulting
in fire or electric shock. Do not spill liquid of any kind on this product.
CONDENSATION - Moisture will form in the operating section of the
product causing performance to be impaired if it is brought from cool
surroundings into a warmer environment. If you are moving the unit to a
location with a warmer temperature, let the product stand for 1-2 hours
in the new location before turning it back on.
SERVICING - Do not attempt to repair this product yourself. Opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel. (Refer to the enclosed
Service and Support Card.)
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre
lecteur, lire et suivre ces consignes de sécurité:
ENVIRONNEMENT - Me pas utiliser cet appareil dans un endroit très
poussiéreux, très chaud ou très humide. Utiliser l'appareil dans un endroit
non soumis à des vibrations ou à des chocs.
PUISSANCE - Couper l'alimentation du système et débrancher le cordon
d'alimentation avant d'installer l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de sécurité et
d'utilisation avant d'actionner le lecteur.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de sécurité
et d'utilisation pour une future référence.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d'utilisation.
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les
avertissements.
NETTOYAGE - NE PAS utiliser de liquides, de détachants en aérosol ou
de l'alcool. N'utiliser qu'un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du boîtier.
EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit à proximité d'eau.
SOURCES D'ALIMENTATION - Utiliser ce produit avec le type
d'alimentation indiqué sur l'étiquette de fabrication. En cas de doute à
propos du type d'alimentation disponible, consulter un revendeur Pioneer
agréé.
SURCHARGE - NE PAS surcharger les prises murales et les cordons
rallonges. Cette pratique peut entraîner un incendie ou une secousse
électrique.
PENETRATION D'OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d'objet
d'aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension
dangereux peut provoquer un court-circuit, entraînant un incendie ou
une secousse électrique. Ne pas verser de liquide d'aucune sorte sur ce
produit.
CONDENSATION - De l'humidité se forme sur la section de
fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s'il
est amené d'un endroit frais vers un environnement plus chaud. En cas
de déplacement de l'appareil vers un endroit ayant une température plus
chaude, laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit
avant de le remettre sous tension.
ENTRETIEN - Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. L'ouverture
ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou
d'autres dangers. Pour tout entretien, demander à un personnel
d'entretien qualifié. (Se reporter à la carte d'entretien et de support jointe.)
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Um Ihre eigene Sicherheit sicherzustellen, und um die volle Funktion Ihres
DVD-R/RW-Laufwerks
zu
maximieren,
lesen
Sie
diese
Sicherheitsvorschriften bitte sorgfältig durch:
BETRIEBSBEDINGUNGEN - Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes an
Orten mit hoher Staubkonzentration, hoher Temperatur oder hoher
Luftfeuchtigkeit. Schützen Sie das Gerät beim Betrieb vor mechanischen
Schwingungen und Erschütterungen.
SPANNUNG - Vor dem Einbau des DVD-R/RW-Laufwerks sind der Computer
und sämtliche angeschlossenen Peripheriegeräte auszuschalten und vom
Netz zu trennen.
LESEN SIE DIE ANLEITUNGSSCHRITTE - Vor der Inbetriebnahme des
DVD-R/RW-Laufwerks sind alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen
durchzulesen.
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE - Bewahren Sie die Sicherheits- und
Betriebsanleitungen für zukünftige Benutzung griffbereit auf.
BEFOLGUNG DER ANLEITUNGSSCHRITTE - Befolgen Sie bitte alle
Bedienungs- und Handhabungshinweise.
BEACHTUNG ALLER WARNUNGEN - Sämtliche Warnhinweise müssen
sorgfältig beachtet werden.
REINIGUNG - KEIN flüssiges Reinigungsmittel, Reinigungssprühmittel oder
Alkohol verwenden. Benutzen Sie zum Reinigen des äußeren Gehäuses
ausschließlich einen feuchten Lappen.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Betreiben Sie das Gerät NIEMALS in
unmittelbarer Nähe von Wasser!
STROMVERSORGUNG - Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
Stromversorgungstyp, der auf dem Aufkleber angegeben ist. Wenn Sie sich
über die vorliegende Netzspannung nicht sicher sind, sprechen Sie bitte mit
Ihrem autorisierten Pioneer-Händler.
ÜBERLASTUNG ­ Vermeiden Sie unbedingt eine Überlastung von
Netzsteckdosen und Verlängerungskabeln. Anderenfalls besteht die Gefahr
von Brandausbruch und Stromschlag.
EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEITEN UND FREMDKÖRPERN - Niemals
Fremdkörper in das Geräteinnere eindringen lassen. Das Berühren von unter
Spannung stehenden Kontakten kann zu einem Kurzschluß führen, was einen
Brand oder Stromschlag auslösen kann. Vorsicht, damit keine Flüssigkeiten
auf dem Gerät verschüttet werden.
KONDENSATION - Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird, verursacht der Feuchtigkeitsniederschlag in Gerät eine
merkliche Leistungsminderung. Betreiben Sie das Gerät deshalb nicht für
ca. 1 bis 2 Stunden, bis sich die Bauteile der Umgebungstemperatur
angeglichen haben.
WARTUNG - Nicht den Versuch unternehmen, das Gerät selbst zu
reparieren! Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen kann einen
Stromschlag sowie andere Gefahren auslösen. Überlassen Sie sämtliche
Wartungsarbeiten unserem qualifizierten Kundendienstpersonal. (Beziehen
Sie sich bitte auf das miteingeschlossene Kundendienstverzeichnis.)
÷ Remove dust or lint from the disc with a
soft cloth by wiping from the inside to
the outside edge rather than in a circular
motion.
÷ Do not use record-cleaning or anti-static
agents as the solutions may cause
damage to a disc.
Always be sure to store your discs in proper disc storage
cases when not in use, and always be sure to check for dirt
or dust on discs (especially on the recording side) before use.
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez toujours vos disques
dans les étuis de rangement de disque prévus à cet effet et,
avant de les utiliser, vérifiez que les disques ne sont pas
couverts de saletés ou de poussières (surtout sur la face
enregistrée).
÷ Eliminez la poussière ou les peluches du disque à l'aide d'un
linge doux en frottant de l'intérieur vers l'extérieur et non en
effectuant un mouvement circulaire.
÷ N'utilisez jamais de produit de nettoyage pour disque ou
d'agent antistatique, car ces solutions peuvent endommager
le disque.
Bewahren Sie nicht benutzte Discs stets in geeigneten Disc-
Behältern auf, und prüfen Sie die Discs vor dem Einlegen auf
Verschmutzungen
oder
Staub
(insbesonder e
die
Aufzeichnungsseite).
÷ Staub oder Flusen mit einem weichen Lappen von der Platte
entfernen, indem man diese von innen nach außen (statt in
kreisförmigen Bewegungen) abwischt.
÷ Keine Schallplattenreinigungs- oder antistatischen Mittel
verwenden, da diese die Platte beschädigen könnten.


background image
­ 4 ­
LEISTUNGSMERKMALE
· Maximale Schreibgeschwindigkeit (
L : ZCLV )
DVD-R
1X, 2X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD-R DL
2X, 4X
DVD-RW
1X, 2X, 4X, 6X
DVD+R
2.4X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD+R DL
2.4X, 4X
DVD+RW
2.4X, 3.3X, 4X, 6X
DVD-RAM
2X, 3X, 5X
CD-R
4X, 10X, 16X, 24XL
CD-RW
4X, 10X, 16X, 24XL
· Maximale Lesegeschwindigkeit
BD-ROM (einzel)
5X CAV
BD-ROM (dual)
2X CLV
BD-R, BD-RE (einzel)
5X CAV
BD-R, BD-RE (dual)
2X CLV
DVD-ROM (einzel)
12X CAV
DVD-ROM (dual)
8X CAV
DVD-R, DVD+R
12X CAV
DVD-R DL, DVD+R DL
8X CAV
DVD-RW, DVD+RW
8X CAV
DVD-RAM
5X ZCLV
CD-ROM, CD-R
32X CAV
CD-RW
24X CAV
· Puffer-Speicherkapazität : 4 MB (Schreiben, Lesen)
· Serielle ATA-Datenübertragungsgeschwindigkeit: entspricht
Serial ATA Revision 1.0a
· 5,25-Zoll-Einbauttyp halber Höhe
· Servomechanismus für LCD-Neigung
· Wahl zwischen horizontaler und vertikaler Ausrichtung
· Schwingungsarme Mechanik dank DRA-System
Disc-Format (Lesen/Schreiben)
· BD-ROM: Einzelschicht/Dualschicht
· BD-R (Version 1.1)(nur Lesen)
· BD-RE (Version 2.1)(nur Lesen)
· DVD-Einzelschicht/Dualschicht/120-mm-Disc/80-mm-Disc
· DVD-R (Schreiben nur auf 650-nm-Disc für allgemeine
Anwendungen)
· DVD-R (4X, 8X,16X Schreibgeschwindigkeit)
· DVD-R DL
· DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Schreibgeschwindigkeit)
· DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Schreibgeschwindigkeit)
· DVD+R DL
· DVD+RW (2,4X, 4X, 8X Schreibgeschwindigkeit)
· DVD-RAM (Ver. 2.0, 2.1, 2.2(RAM2: nur Lesen)) (ohne Cartridge)
· CD-ROM Modus 1
· CD-ROM XA Modus 2 (form 1, form2)
· Photo CD (Einzel- und Mehrfach-Session)
· CD-DA
· CD-Extra (CD PLUS)
· Video-CD
· CD-Text
· CD-R
· CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW
Hinweise:
· Zum Schreiben sind spezielle Anwendungsprogramme
erforderlich, die die obigen Formate unterstützen.
· Für spezifische DVD- und CD-Schreibgeschwindigkeiten sind
unterstützte Datenträger erforderlich.
CARACTERISTIQUES
· Vitesse d'écriture maximale (
L : ZCLV )
DVD-R
1X, 2X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD-R DL
2X, 4X
DVD-RW
1X, 2X, 4X, 6X
DVD+R
2.4X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD+R DL
2.4X, 4X
DVD+RW
2.4X, 3.3X, 4X, 6X
DVD-RAM
2X, 3X, 5X
CD-R
4X, 10X, 16X, 24XL
CD-RW
4X, 10X, 16X, 24XL
· Vitesse de lecture maximale
BD-ROM (simple)
5X CAV
BD-ROM (dual)
2X CLV
BD-R, BD-RE (simple)
5X CAV
BD-R, BD-RE (dual)
2X CLV
DVD-ROM (simple)
12X CAV
DVD-ROM (dual)
8X CAV
DVD-R, DVD+R
12X CAV
DVD-R DL, DVD+R DL
8X CAV
DVD-RW, DVD+RW
8X CAV
DVD-RAM
5X ZCLV
CD-ROM, CD-R
32X CAV
CD-RW
24X CAV
· Taille de la mémoire tampon : 4 Mo (écriture, lecture)
· Vitesse de transfert de données ATA de série : Confirmation
en Révision ATA de série 1.0a
· Type intégré 5,25 pouces demi-hauteur
· Servomécanisme de bascule d'écran à cristaux liquides
· Orientation horizontale / verticale au choix
· Mécanisme à faible vibration par système DRA
Format du disque (lecture/écriture)
· BD-ROM simple couche / double couche
· BD-R(Version 1.1)(Lecture seule)
· BD-RE(Version 2.1)(Lecture seule)
· DVD simple couche/double couche /
disque de 120 mm/disque de 80 mm
· DVD-R (En cas d'écriture, disque 650 nm pour usage général seul)
· DVD-R (4X, 8X,16X Vitesse d'écriture)
· DVD-R DL
· DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Vitesse d'écriture)
· DVD+R (2,4X, 4X, 8X, 16X Vitesse d'écriture)
· DVD+R DL
· DVD+RW (2,4X, 4X, 8X Vitesse d'écriture)
· DVD-RAM (Ver 2.0, 2.1, 2.2 (RAM2 Lecture seule)) (Non cartouche)
· CD-ROM Mode 1
· CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2)
· CD Photo (une session ou plusieurs sessions)
· CD-DA
· CD-Extra (CD PLUS)
· CD vidéo
· CD text
· CD-R
· CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW,
Remarques:
· Un (des) programme(s) d'application spécifique(s) prenant en
compte le(s) format(s) ci-dessus est (sont) requis.
· Médias supportés requis pour les vitesses d'écriture DVD et
CD spécifiques.
FEATURES
· Maximum Write Speed (
L : ZCLV )
DVD-R
1X, 2X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD-R DL
2X, 4X
DVD-RW
1X, 2X, 4X, 6X
DVD+R
2.4X, 4X, 6X, 8XL, 12XL
DVD+R DL
2.4X, 4X
DVD+RW
2.4X, 3.3X, 4X, 6X
DVD-RAM
2X, 3X, 5X
CD-R
4X, 10X, 16X, 24XL
CD-RW
4X, 10X, 16X, 24XL
· Maximum Read Speed
BD-ROM (single)
5X CAV
BD-ROM (dual)
2X CLV
BD-R, BD-RE (single)
5X CAV
BD-R, BD-RE (dual)
2X CLV
DVD-ROM (single)
12X CAV
DVD-ROM (dual)
8X CAV
DVD-R, DVD+R
12X CAV
DVD-R DL, DVD+R DL
8X CAV
DVD-RW, DVD+RW
8X CAV
DVD-RAM
5X ZCLV
CD-ROM, CD-R
32X CAV
CD-RW
24X CAV
· Buffer Memory Size : 4 MBytes (Write, Read)
· Serial ATA Data Transfer : Conferming to Serial ATA Revision
1.0a
· 5.25inch Half-Height built in type
· LCD Tilt Servo Mechanism
· Horizontal/Vertical orientation available
· Low vibration Mechanism by DRA system
Disc Format (Read/Write)
· BD-ROM single layer/dual layer
· BD-R(Version 1.1)(Read Only)
· BD-RE(Version 2.1)(Read Only)
· DVD single layer/dual layer /120 mm disc /80 mm disc
· DVD-R (In case of write, 650nm disc for General only.)
· DVD-R (4X, 8X,16X Write Speed)
· DVD-R DL
· DVD-RW (1X, 2X, 4X, 6X Write Speed)
· DVD+R (2.4X, 4X, 8X, 16X Write Speed)
· DVD+R DL
· DVD+RW (2.4X, 4X, 8X Write Speed)
· DVD-RAM (Ver 2.0, 2.1, 2.2(RAM2 Read Only)) (Non-Cartridge)
· CD-ROM Mode 1
· CD-ROM XA Mode2 (form 1, form2)
· Photo CD (single and multiple session)
· CD-DA
· CD-Extra (CD PLUS)
· Video CD
· CD Text
· CD-R
· CD-RW, HS CD-RW, US CD-RW, US+ CD-RW
Notes:
· Specific application program(s) that support above format(s)
required.
· Supported media required for specific DVD & CD writing speeds.


background image
­ 5 ­
INTERFACE
INTERFACE
VUE AVANT
SCHNITTSTELLE
FRONT VIEW
VORDERANSICHT
1 Forced Ejection Hole
Insert a stiff rod into the hole and push to eject the tray
when the tray doesn't unload by pressing the Eject button.
In the normal operation, the eject button should be used to
unload the tray. Make sure the power of the drive is turned
off and wait more than one minute till the disc rotation is
stopped when access the eject hole.
2 BUSY Indicator
Operation status is indicated as follows.
During reading
Lights
During writing
Lights
3 Disc Tray
Open the loading tray by pressing the eject button, then
place a BD, DVD or CD disc into the slit with the label facing
up.
Press the eject button to load the tray with the disc.
Do not attempt to pull out the disc tray forcibly.
4 Eject Button (
0)
To unload /load the disc, press the button.
1 Orifice d'éjection forcée
Insérer une tige rigide dans l'orifice et pousser pour éjecter
le tiroir lorsque celui-ci ne s'ouvre pas lors d'un appui sur la
touche d'éjection. En fonctionnement, utiliser uniquement
la touche d'éjection pour ouvrir le tiroir. Veiller à ce que
l'alimentation du lecteur soit coupée et attendre l'arrêt de la
rotation du disque pendant plus d'une minute avant de tenter
d'éjecter le tiroir au moyen de l'orifice d'éjection.
2 Voyant BUSY (occupé)
L'état de fonctionnement est signalé comme suit:
Pendant la lecture
S'allume
Pendant l'écriture
S'allume
3 Tiroir du disque
Ouvrir le tiroir de chargement en appuyant sur la touche
d'éjection, puis placez un BD, un CD ou un DVD dans
l'emplacement prévu avec l'étiquette tournée vers le haut.
Appuyer sur la touche d'éjection pour charger le disque.
N'essayez pas de retirer de force le plateau du disque.
4 Touche d'éjection (
0)
Pour décharger / charger le disque, appuyer sur la touche.
1 Loch für erzwungenen Auswurf
Wenn die Schublade nach dem Drücken der Eject-Taste nicht
ausfährt, führen Sie eine unbiegsame Stange in das Loch
ein und drücken sie, um die Disc auszuwerfen. Im normalen
Betrieb wird eine Disc mittels Eject-Taste ausgeworfen.
Achten Sie vor dem Zugriff auf das Auswurfloch darauf, dass
die Netzversorgung des Laufwerks ausgeschaltet ist, und
warten Sie länger als eine Minute, bis sich die Disc nicht
mehr dreht.
2 Besetzt-Anzeige (BUSY)
Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen Betriebsstatus
wie folgt.
Während des Lesens:
Leuchtet
Während des Schreibens:
Leuchtet
3 Disc-Schublade
Öffnen Sie die Schublade, indem Sie die Eject-Taste drücken.
Legen Sie dann eine BD, CD oder DVD in den Schlitz, wobei
die Beschriftung oben liegt. Drücken Sie die Eject-Taste, um
die Schublade mit der Disc zu laden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Disc-Fach gewaltsam
herauszuziehen.
4 Eject-Taste (
0)
Drücken Sie diese Taste, um die Disc einzulegen bzw.
herauszunehmen.
BD-ROM DVD/CD Writer
4
1
3
2
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation.
est une marque de fabrique de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
ist eine Marke von DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
About DualDisc playback
A DualDisc is a new two-sided disc, one side of which
contains DVD content ­ video, audio, etc. ­ while the other
side contains non-DVD content such as digital audio material.
The non-DVD, audio side of the disc is not compliant with
the CD Audio specification and therefore may not play.
It is possible that when loading or ejecting a DualDisc, the
opposite side to that being played will be scratched.
Scratched discs may not be playable.
The DVD side of a DualDisc plays in this product.
For more detailed information on the DualDisc specification,
please refer to the disc manufacturer or disc retailer.
Au sujet de la lecture d'un DualDisc
Un "DualDisc" est un disque à deux faces, dont l'une comporte un
contenu DVD, à savoir des images, des sons, etc., et l'autre face
renferme un contenu non-DVD, tel que des informations
audionumériques.
Comme la face audio non-DVD n'est pas conforme aux spécifications
des CD audio, il se peut que sa lecture ne soit pas possible. Il se
peut également que, lors du chargement ou de l'éjection d'un
DualDisc, la face opposée à celle qui est lue soit griffée. Notez que
des disques griffés risquent de ne plus être lisibles.
La face DVD d'un DualDisc peut être lue par cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les spécifications des
DualDisc, consultez le fabricant ou le détaillant du disque en question.
Hinweis zum Abspielen von DualDiscs
Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen doppelseitigen Disc-
Typ, bei dem eine Seite DVD-Inhalt ­ Videodaten, Audiodaten usw. ­
enthält, während die andere Seite Nicht-DVD-Inhalt enthält, z.B. digitales
Audiomaterial.
Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht den CD-Audio-
Spezifikationen und kann daher u.U. nicht abgespielt werden.
Beim Laden und Auswerfen einer DualDisc kann es vorkommen, dass
die nicht zur Wiedergabe verwendete Seite der Disc zerkratzt wird.
Eine zerkratzte Disc kann u.U. nicht abgespielt werden.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden.
Detaillierte Informationen zu den DualDisc-Spezifikationen sind vom
Disc-Hersteller oder beim Fachhändler erhältlich.
is a trademark of Blu-ray Disc Association.
est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.
ist eine Marke von Blu-ray Disc Association.
Precautions on playing 8 cm (3.15") Discs
÷ 8 cm disc adapters cannot be used with this unit.
÷ When this unit is installed flat, 8 cm discs may be used by placing
them in the 8 cm disc depression in the center of the disc tray.
÷ When this unit is installed vertically, 8 cm discs cannot be used.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques de 8 cm
÷ Les adaptateurs de disque de 8 cm ne sont pas utilisables avec
cet appareil.
÷ Si cet appareil est posé à plat, vous pouvez lire des disques de 8
cm en les plaçant dans la cavité pour disques de 8 cm, prévue au
centre du plateau à disque.
÷ Si cet appareil est posé verticalement, la lecture de disques de 8
cm n'est pas possible.
Vorsichtmassnahmen beim abspielen von 8-cm-Discs
÷ Adapter für 8-cm-Discs können nicht mit diesem Gerät verwendet werden.
÷ Bei Installation dieses Gerätes in horizontaler Lage können 8-cm-
Discs verwendet werden, indem sie in die für 8-cm-Discs
vorgesehene Vertiefung in der Mitte des Disc-Fachs eingelegt
werden.
÷ Bei Installation dieses Gerätes in vertikaler Lage können 8-cm-
Discs nicht verwendet werden.