background image
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
KENWOOD CORPORATION
© PRINTED IN CHINA B61-1254-00 (W) (FPI)
KSC-SW1
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
CAISSON D'EXTRÊME GRAVE AMPLIFIE
MODE D'EMPLOI
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA
ISTRUZIONI PER L'USO
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Ce produit n'est pas installé par le constructeur d'un véhicule sur le site de production, ni
par l'importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion noch
von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall'importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un
vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado
miembro de la UE.


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
2 KSC-SW1
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Caution:Read this page carefully to keep your
safety.
WARNING
Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from
the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure
to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm2
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to
the wore coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects
(such as coins or metal tools) inside the speaker.
Abnormal smell ­ In the event the unit generates smoke or
abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this,
please contact your dealer or nearest service station as soon as
possible.
POWER OFF!
Power supply voltage ­ Connect the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
Modification ­ Do not attempt to open or modify the unit, for this
could cause fire hazard or malfunction.
Suffocation ­ After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of chil-
dren. Otherwise, they may play with the bag, which could cause
hazard of suffocation.
CAUTION
Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity.
Water and moisture ­ Do not install the speakers in locations
which may be subject to water or moisture.
Dust and unstable locations ­ Do not install the speakers in
unstable locations or locations subject to dust.
If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has
shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage)
fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the
wiring harness at first.
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the
speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to
fail.
Do not connect cables and leads to both RCA cord input jacks
and the speaker input terminals simultaneously, for this may
cause malfunction or damage.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or some-
where else in the vehicle, check that there is nothing hazardous
on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or
wiring harness, and be careful not to cause scratches or other
damage.
For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag,
steering or brake line system or other critical safety unit bolts or
nut.
(Can cause accidents.)
When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere
with driving or be dangerous to passengers during sudden brak-
ing etc.
(Cause of injury or accidents.)
After installing the unit, check to make sure that electrical equip-
ment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield
wipers operate normally.
Attention:Lire attentivement cette page pour
votre sécurité.
ATTENTION DANGER
Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurez-vous de
débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un court-cir-
cuit ou un incendie)
Si vous devez rallonger les câbles d'allumage, de batterie et de
mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des
câbles ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de
façon à éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
Pour éviter tout court-circuit, n'introduisez jamais un objet métalli-
aque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
Odeur anormale ­ Dans le cas oû l'appareil produit de la fumée
ou une odeur anormale, couper immédiatement l'alimentation.
Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service
plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L'ALIMENTATION!
Tension d'ailmentation ­ Raccorder les hautparleurs munis de
la lampe d'illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Modiffication ­ Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'ap-
parell car ceci risque de provoquar un risque d'incendie ou un
fonctionnement incorrect.
Etouffement ­ Après avoir retré l'appareil du sac de polyéthylàne,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S'ils jouent
avec ce sac, un risque d'étouffement est possible.
ATTENTION
N'installez pas le haut-parleur dans un endroit directement
exposé au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
Esu et humidité ­ Ne pas installer les haut-parieurs dans des
endroits où ils peuvent être exposés à de l'eau ou à l'humidité.
Poussière et endroits instables ­ Ne pas installer les haut-par-
teurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir
vérifié que le câblage n'est pas en court-circuit, par un fusible du
calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L'utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un
incendie)
Vèrifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d'utilisation
du véhicule.
Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit,
débranchez le faisceau.
N'utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le
haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux
bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la
borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces
cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux
prises d'entrées Cinch et aux bornes d'entrées des hautparleurs
car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d'une
manière générale, en n'importe quel point du véhicule, assurez-
vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre interven-
tion ne conduira pas à l'endommagement du réservoir de carbu-
rant, d'une canalisation de frein ou d'un faisceau électrique;
veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d'autres dom-
mages inutiles.
Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag,
au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à
tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité.
(Risque d'accident).
Pour l'installation, choisissez un emplacement qui ne présente
aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les
passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d'accident)
Apès installation assurez-vous que les équipements électriques
tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace fonc-
tionnent toujours normalement.


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-SW1
3
Parts included / Fournitures
Before installing the speaker or making any connections,
please read all of this instruction manual carefully, to make
sure that you perform these operations correctly.
For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the
spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to this model's name and serial number whenever you
call upon your KENWOOD dealer for information or service on this
amplifier.
Model KSC-SW1 Serial number __________________
Safety Precautions
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its
windows closed and the temperature inside the car has risen to a
very high level, switch on the air conditioner or drive the car for
awhile with the windows open before operating the car stereo. Do
not operate the car stereo until the temperature inside the car has
dropped to a normal level.
Avant déffectuer l'installation ou tout raccordement de haut-
parleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier
de manière à procéder correctement.
Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur,
dans les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l'espace
ci-dessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le
cas où vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des
informations ou des réparations de cet amplificateur.
Modèle KSC-SW1 Numéro de série __________________
Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les
vitres fermées et que la température à l'intérieur de la voiture s'est
élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou con-
duire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire
fonctionner l'autostéréo. Ne pas faire fonctionner l'autostéréo avant
que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau
normal.
No.
Part Name
Outside Shape
Quantity
Désignation des pièces
Forme extérieure
Quantité
1 Fixture A
Support A
2
2 Fixture B
Support B
2
3 Fixture C
Support C
1
4 Cushion
Coussin
2
5 Machine screw
(M4 × 6)
Vis à métaux
6
(M4 × 6)
No.
Part Name
Outside Shape
Quantity
Désignation des pièces
Forme extérieure
Quantité
6 Tapping screw
(5 × 16)
Vis auto taraudeuse
6
(5 × 16)
7 10-pin connector cord
(6m / 19 ft)
Cordon de connection à
1
10 broches
(6m)
8 Velcro tape
Bande Velcro
1
9 Remote control
Télécommande
1
0 RCA cord (0.5m / 1.6ft)
Câble RCA (0,5m)
1


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
4 KSC-SW1
Connection / Connexions
1. General connection / Raccordements de l'ensemble
Examples of applications / Exemples d'utilisations possibles
3. Connection to additional power amplifier / Raccordement d'un amplificateur de puissance supplémentaire
(1)
(2)
2. Connection to center unit with non-fader (subwoofer
control) / Connexion à l'unité centrale sans
atténuateur (contrôle du subwoofer)
To enhance the bass sound of your car stereo system,
this unit can be connected to it as shown in the follow-
ing examples.
Pour mettre en valeur les sonorités graves de la
chaîne stéréo de votre voiture, cet appareil peut rac-
corder comme indiqué dans les examples ci-dessous.
Front speaker / Haut-parleurs avant
Rear speaker / Haut-parleurs arrière
Center unit
Unité centrale
Front speaker / Haut-parleurs avant
Rear speaker / Haut-parleurs arrière
Center unit
Unité centrale
RCA cord
(Commercially
available parts)
Câble RCA
(disponible dans
le commerce)
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Front speaker / Haut-parleurs avant
Rear speaker / Haut-parleurs arrière
Center unit
Unité centrale
Front speaker / Haut-parleurs avant
Center unit
Unité centrale
RCA cord
(Commercially
available parts)
Câble RCA
(disponible dans
le commerce)
Power amplifier
Amplificateur de puissance
0 RCA cord
0 Câble RCA
0 RCA cord
0 Câble RCA


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-SW1
5
Examples of Connections / Exemples de connexions
1. General connection / Raccordements de l'ensemble
Center unit
Unité centrale
If there is no power control terminal in the
center unit, connect the blue/white wire to
the accessory line
(ignition key switch ACC position line).
Si l'unité centrale ne comporte pas de
borne de commande d'alimentation, con-
nectez les fils bleu et blanc à la ligne pour
accessoires (alimentée lorsque la clef de
contact est placée sur ACC).
Car fuse box
Boîte de fusible
Ignition key switch
Commutateur à clef
Car fuse box
(Main fuse)
Boîte de fusible
(Fusible principal)
Battery
Batterie
Caution
Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the
power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
Attention
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous
tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter.
La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct
de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
· If buzzing noise is heard from the speak-
ers when the engine is running, attach a
line noise filter (sold separately) to the
power lead.
· Si un ronronnement se fait entendre par
les haut-parleurs lorsque le moteur
tourne, monter un filtre antiparasite de
ligne (vendu séparément) sur le conduc-
teur d'alimentation.
Blue / White
Bleu / Blanc
Black
Noir
7 10-pin connector cord
7 Cordon de connection à 10 broches
REMOTE
POWER/SPEAKER
INPUT
Caution: ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Under any circumstances, never apply inputs to the hashed
terminals A and B simultaneously.
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Attention:­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Il ne faut en aucun cas raccorder en même temps les en-
trées aux deux bornes hachurées A et B simultanément.
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­
Center unit
Unité centrale
LINE OUT
Connect to either unit.
Raccorder à l'autre
appareil
Power amplifier
Amplificateur de puissance
SUBWOOFER OUT
Refer to Connection 1.
Voir Raccordement 1.
Unused terminal
Borne inutilisée
Blue / White
Bleu / Blanc
Black
Noir
7 10-pin connector cord
7 Cordon de connection à 10 broches
Cover unused terminals with insulation
tape to avoid short circuits.
Recouvrez les bornes non utilisées
avec une bande adhésive isolante
pour éviter les courts-circuits.
Fuse 10A
Fusible 10A
Yellow
Jaune
2. Connection to additional amplifier or center unit / Connexion à un amplificateur
supplémentaire ou à l'unité centrale
Yellow
Jaune
To the power control terminal
Borne de commande d'alimentation
White
Blanc
White / Black
Blanc / Noir
Gray
Gris
Gray / Black
Gris / Noir
GND
RCA cord
(Commercially available parts)
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
0 RCA cord
0 Câble RCA
Left
Gauche
Right
Droite