background image
PORTABLE MINIDISC RECORDER
TRAGBARER MINIDISC-RECORDER
ENREGISTREUR DE MINIDISC PORTABLE
DRAAGBARE MINIDISC-RECORDER
XM-R700SL
LVT0621-001A
[E]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Enter below the Model No. is located on
the bottom of the cabinet and Serial No.
is located inside of the cabinet. Retain
this information for future reference.
For Customer Use:
Model No.
Serial No.
XM-R700(E)_Cover1-4.p65
10/30/00, 1:26 PM
1


background image
ACHTUNG! DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLEN. DIE VERWENDUNG DER BEDIENUNGS- UND EINSTELL-
ELEMENTE ZU ANDEREN ZWECKEN ALS DEN HIER BESCHRIEBENEN KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER
LASERSTRAHLUNG FÜHREN. ÖFFNEN SIE KEINE ABDECKUNG UND FÜHREN SIE KEINE REPARATUREN SELBST
DURCH. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG : ZUR VERHÜTUNG EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS MUSS DIESES GERÄT VOR REGEN UND
FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN.
ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN LECTEUR AU LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE
RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L'USAGER.
MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR TOUR RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS L'EXPO-
SER À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
Utilisez toujours le casque stéréo fourni.
WAARSCHUWING! IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT. HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN BESCHREVEN,
KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET
ZELF REPAREREN. LAAT HET ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING : TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, MAG
DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
G-1
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /BELANGRIJKE
INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
· · · · · · · · · · · · · · ·
· · · · · · · · · · · · · · ·
ACHTUNG!
1. Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch
etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
2. Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
3. Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
4. Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter,
die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflan-
zen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ACHTUNG (Lithiumionen-Batterie)
1. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgewechselt wird.
2. Tauschen Sie sie nur gegen denselben oder einen äquivalenten Typ aus.
ATTENTION!
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation .
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l'appareil.)
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
4. N'utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l'eau. Ne placez aucun récipient contenant de l'eau (tel que
des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
ATTENTION (Batterie au lithium-ion)
1. Danger d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
2. Remplacez-la uniquement par une pile de type équivalent.
WAARSCHUWING!
1. Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier
of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
2. Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
3. Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een
innamepunt voor batterijen.
4. Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water
of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
WAARSCHUWING (Lithium-ion-batterij)
1. Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt geplaatst.
2. Vervang de batterijen alleen door identieke of soortgelijke batterijen.
· · · · · · · · · · · · · · ·
· · · · · · · · · · · · · · ·
XM-R700(E)_Safety.p65
10/27/00, 9:14 AM
1


background image
G-2
CLASS
1
LASER
PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit
dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open
en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het
direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het
toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam
vakpersoneel.
· Dieses Gerät wurde mit großer Präzision hergestellt.
Äußere Gewalteinwirkung durch Stoß oder Schlag
oder ein Herunterfallen des Gerätes kann zu
Funktionsstörungen führen. Wenn sich das Gerät
z.B. beim Hinsetzen in der hinteren Hosentasche
befindet, kann der hierbei ausgeübte Druck zum
Versagen des Gerätes führen.
· L'appareil a été fabriqué avec la plus grande
précision. Le fait de le heurter violemment ou de le
faire tomber risque de provoquer une panne : Par
exemple, si vous vous asseyez sur l'appareil dans la
poche arrière de son pantalon, cela risque d'exercer
une pression sur l'appareil et de provoquer une
panne.
· Dit apparaat is met grote zorg en precisie vervaar-
digd. Laat het apparaat niet vallen en stel het niet
aan schokken bloot, want dit kan resulteren in een
beschadiging. Als u gaat zitten terwijl u het apparaat
in de achterzak van uw broek hebt gestoken, kan dit
resulteren in beschadiging van het apparaat als
gevolg van de druk die erop wordt uitgeoefend.
DIE LINSE NICHT BERÜHREN.
NE JAMAIS TOUCHER LA LENTILLE.
RAAK DE LENS NOOIT ANN.
q WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
q ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'IN-
TERIEUR DE L'APPAREIL
q WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT


background image
1
English
Thank you for purchasing this JVC product. Please read these instructions carefully before starting operation to be
sure to obtain optimum performance and a longer service life from the unit.
Table of Contents
Supplied Accessories .................................................... 1
Location of Controls ..................................................... 1
Power Supply Preparations ........................................... 2
Accidental Operation Prevention Function
(Hold Mode) ............................................................ 3
Normal Play .................................................................. 3
Changing the Sound (A.C.BASS) ................................ 5
Showing the Disc Information ..................................... 7
Repeat Play and Random Play
(Using the Remote Control) ..................................... 7
Selecting the Operational Options of Remote Control ....... 8
Preparation Before Recording ...................................... 8
Check Items Before Starting Recording ....................... 9
Standard Recording ...................................................... 9
SYNCHRO Recording (SYNCHRO) ........................ 10
Editing the MD (Using the unit) ................................. 11
Dividing Tracks (DIVIDE Function) .......................... 12
Joining Tracks (JOIN Function) ................................. 12
Moving Tracks (MOVE Function) ............................. 13
Erasing Tracks (ERASE Function) ............................. 13
Erasing All the Tracks (ALL ERASE Function) ........ 13
Giving Titles to MD (TITLE Function) ..................... 14
Using the Unit with Optional Accessory .................... 15
Cautions ...................................................................... 15
Information on MDs (Minidiscs) ............................... 16
MD (Minidisc) Messages ........................................... 17
Minidisc Limitations .................................................. 18
Rules of Digital Dubbing ........................................... 18
Maintenance ............................................................... 18
Troubleshooting Guide ............................................... 19
Specifications ............................................................. 20
Supplied Accessories
AC adaptor (AA-R557) ......................................... 1 pc.
Headphones ........................................................... 1 pc.
Remote controller .................................................. 1 pc.
Optical digital cable ............................................... 1 pc.
Lithium­ion battery (rechargeable) (BN-R3610) .. 1 pc.
External Battery case ............................................. 1 pc.
Carrying pouch ...................................................... 1 pc.
Location of Controls
[Display on the unit]
REC
MONO
Synchro
A.C.
BASS
Battery
Peak Level Meter
RANDOM Disc Mark
Repeat
TOC
-dB
12
40
OVER
[Display on the remote control]
Long playback
Modes
Random
Battery
Disc Mark
Repeat
[On the unit]
A
DISPLAY / CHARA. / REC
MODE button
B
EDIT/ENTER button
C
VOLUME +, ­ button
D
Display
E
Skip / search button (
¢)
F
Skip / search button (
4)
G
Stop (
7)/CHARGE button
H
Play / pause button (
6)
I
JOG dial
J
SET / SYNCHRO button
K
REC switch
L
OPEN switch
M
HOLD switch
N
MIC IN MARK MODE switch
O
MIC (PLUG IN POWER) jack
P
LINE IN (OPTICAL) jack
Q
Headphones jack ( )
R
DC IN 6V jack (
)
[On the remote control]
S
Play / pause button (
6)
T
Skip / search button (
¢)
U
HOLD switch
V
Stop button (
7)
W
A.C.BASS (Active Clear Bass)
button
X
Display
Y
VOLUME +/­ button
Z
DISPLAY button
a
P.MODE button
b
Skip / search button (
4)
A.C. BASS
TRAIN
Manual Mode


background image
2
English
Power Supply Preparations
As a power supply source, you can use the rechargeable battery and/or dry-cell batteries, or AC adaptor.
For information on operating times of batteries, refer to the specifications (page 20).
Using lithium­ion battery (rechargeable battery) (BN-R3610)
1
Insert the rechargeable battery into the unit.
2
To charge the rechargeable battery, connect the supplied AC adaptor.
3
Press the
7/CHARGE button twice on the unit.
"CHARGE" appears on the display and charging starts. When charging is completed, "CHARGE" will disap-
pear.
· "CHARGE" will appear for 5 seconds even when no lithium-ion battery is inserted.
4
Disconnect the AC adaptor.
Notes
· Recharging is not made if the unit is being used.
· It takes approximately 2 hours to recharge the rechargeable battery.
· Rechargeable battery has a service life of approximately 500 charge-discharge cycles. If the operating time on one
full charge becomes noticeably shorter than it used to be, the battery has reached the end of its service life and
should be replaced.
· The AC adaptor may become warm while recharging is in progress. This is not a malfunction.
· Before starting recording, fully charge the rechargeable battery. Otherwise, the unit may shut off during recording.
· Recharging with this unit shall be made at the temperature from +5°C to +35°C. Otherwise, "HIGH TEMP" or
"LOW TEMP" will appear on the display.
Using dry-cell batteries (not included)
1
As explained below, open the battery cover of the battery case and insert three LR6 (UM-
3) alkaline batteries into the battery compartment.
2
Turn the knob of the battery case in the direction as shown by the arrow until it stops.
(To detach the battery case, turn the knob toward in reverse until the battery case is re-
moved.)
Note
To lengthen the battery life, you can use both rechargeable battery and the dry-cell batteries.
Using the AC adaptor
Connect the supplied AC adaptor to the unit.
Refer to the connecting diagram in "Using lithium-ion battery (rechargeable battery)".
When the unit is turned off with a lithium-ion battery inserted, "CHARGE" is displayed and recharging automati-
cally starts.
Firmly close the cover.
Insert the battery with its "­" ter-
minal facing you and its cut part
facing up.
Slide the cover and open it.
Cut part
To AC power outlet
AC adaptor
(Bottom View)