background image
REMOTE CONTROL RM-RXUV
9RMD
DIMMER
SLEEP
DISPLAY
FM MODE TAPE/AUX
AHB PRO
AUTO
PRESET
CD
PROGRAM RANDOM
REPEAT
BASS
TREBLE
CANCEL
PTY/EON
EDIT
/TITLE
CHARA
UP
SET
DOWN
TUNER
BAND
MD
VOLUME
CD
DISPLAY MODE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0246-001A
[E]
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V9RMD


background image
G-1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en
garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere med-
edelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution ­­
switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Achtung ­­
Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention ­­ Commutateur
!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur
ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voorzichtig ­­
schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución ­­ Interruptor
!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione ­­ L'interruttore
!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi-
pale. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli-
cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del
28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.
Do not remove screws, covers or cabinet.
2.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
fret de l'appareil.
2.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.
Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.


background image
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti-
lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre-
ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes-
tens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et
éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d'au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz-
ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu-
ientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa-
cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti-
lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de
allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos-
sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata venti-
lazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
15 cm
15 cm
UX-V9RMD
UX-V9RMD
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
MD
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V9RMD
TUNER
CD
CD
OPEN/CLOSE
MD
EJECT
PHONES
TAPE/AUX
BAND
STANDBY/ON
DOWN
UP
MULTI CONTROL
Front view
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontal
Vista frontale
Side view
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
Vista lateral
Vista laterale


background image
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRO-
DOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL'ESTERNO
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1.
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3.
ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu-
ten.
1.
PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo-
sition directe au rayon.
3.
ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
1.
KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3.
VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1.
PRODUCTO LASER CLASE 1
2.
PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el con-
tacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser-
vicio técnico en manos de personal calificado.
1.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
2.
PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3.
ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
CLASS
1
LASER
PRODUCT


background image
1
Engli
s
h
Thank you for purchasing the JVC Micro Component System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and use the system.
If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.
Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.
s The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.
·
With JVC's COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio, CD Player, or MD
Player with a single touch.
s The System incorporates Active Hyper Bass PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.
s A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.
s Versatile CD options include repeat, random and program play.
s Versatile MD Player provides playback function, recording function, editing function of the tracks in the MD, title function to give title to
the MD and tracks.
s Sampling rate converter which supports 3 digital sources Incorporated.
·
32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz.
s Timer functions; Daily Timer and Sleep Timer.
s The System is compatible with RDS (Radio Data System) broadcasting.
·
The EON data enables you to standby for desired information.
·
The PTY Search function searches for programmes in the category you wish.
In addition, Radio Text can be displayed using data sent by station.
s You can connect various external units, such as a CD player, tape deck, etc. as a music source.
·
Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section `Common Operations',
and not repeated under each function.
·
The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TUNER BAND, "NO DISC".
·
System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.
Use the table of contents to look up specific information you require.
We have enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.
s
1. Installation of the System
·
Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)
·
Leave sufficient distance between the System and a TV.
·
Do not use the System in a place subject to vibrations.
s
2. Power cord
·
Do not handle the power cord with wet hands!
·
Some power is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.
·
When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.
s
3. Malfunctions, etc.
·
There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.
·
Do not insert any metallic object into the System.
s
sTable of Contents
Features
How This Manual Is Organized
IMPORTANT CAUTIONS
Features ............................................................................... 1
How This Manual Is Organized .......................................... 1
IMPORTANT CAUTIONS ................................................ 1
Getting Started .........................................................2
Common Operations ................................................6
Using the Tuner ........................................................8
Using the CD Player ...............................................12
Using the MD Player (Listening to an MD) ............14
Recording onto an MD ............................................16
Using the MD Player (Editing) ...............................18
Using External Equipments................................... 23
Using the Timers ................................................... 24
Information on MDs (Minidiscs)............................ 26
MD (Minidisc) Messages........................................ 27
Minidisc Limitations............................................... 27
Rules of Digital Dubbing........................................ 28
Care And Maintenance ......................................... 28
Troubleshooting .................................................... 29
Specifications ........................................................ 30