background image
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0901-004A
[UW]
CA-MXG500
CA-MXGT700
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
CA-MXGT700
CA-MXG500
DISC CHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC
START
DUBBING
PROGRAM
RANDOM
TAPE B
TAPE A
AUX
TAPE
CD
FM
/AM
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
MX-G500
CD
2
CD
3
EXTENDED SUPER BASS
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
CD
1
STANDBY/ON
STANDBY
COMPU PLA Y CONTROL
MIC
LEVEL
MIN
MAX
MIC
DISC CHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
PHONES
REPEAT
REC START
/STOP
CD REC
START
DUBBING
PROGRAM
RANDOM
TAPE B
TAPE A
AUX
TAPE
CD
FM
/AM
SUBWOOFER
LEVEL
SOUND
MODE
MX-GT700
CD
2
CD
3
EXTENDED SUPER BASS
CD
3
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
CD
1
STANDBY/ON
STANDBY
COMPU PLA Y CONTROL
MIC
LEVEL
MIN
MAX
MIC
DISC
SKIP
VOLUME
VOLUME
+
­
RM­SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
12
3
4
5
6
78
9
10
+10
SLEEP
SOUND
MODE
TAPE A/B
FADE
MUTING
FM/AM
AUX
CD
TAPE
SUBWOOFER
LEVEL
FM MODE
KARAOKE
ECHO
DISC
SKIP
VOLUME
VOLUME
+
­
RM­SMXG500U REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
12
3
4
5
6
78
9
10
+10
SLEEP
SOUND
MODE
TAPE A/B
FADE
MUTING
FM/AM
AUX
CD
TAPE
SUBWOOFER
LEVEL
FM MODE
KARAOKE
ECHO
MXGT700&G500COVER[UW]8.pm6
02.5.23, 3:44 PM
1


background image
­ G-1 ­
Caution ­­
STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely. The
STANDBY/ON button in any
position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Warning, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Precaución ­­ Interruptor
STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para
desactivar la alimentación totalmente. Cualquier
que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON, la alimentación no es cortada
completamente. La alimentación puede ser
controlada remotamente.
Precaução ­­ Interruptor
STANDBY/ON!
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a
posição de ajuste do interruptor
STANDBY/ON,
a alimentação não é completamente cortada. A
alimentação pode ser controlada remotamente.
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
02.5.23, 3:45 PM
1


background image
­ G-2 ­
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
·
Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
·
Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
·
When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
·
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
AVISO
·
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
·
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
·
Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
·
Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
·
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
·
No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
·
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
·
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
English
Português
Español
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
02.5.23, 3:46 PM
2


background image
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a
stand with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque
el aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:
No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:
Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire;
para ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:
Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas
dimensões são indicadas abaixo.
3 Parte inferior:
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a
ventilação se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
CA-MXGT700
CA-MXGT700
CA-MXG500
CA-MXG500
­ G-3 ­
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
02.5.23, 3:46 PM
3


background image
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
IMPOTANTE PARA PRODUCTOS LASER
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
2
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
CLASS
1
LASER
PRODUCT
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to quali-
fied service personnel.
1.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser invisible.
Evite el contacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1
ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1
ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO
2
ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2
ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE
1.
PRODUTO LASER CLASSE 1
2.
CUIDADO: O laser emite uma rediação invisível que é
perigosa, caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante
ou danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3.
CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
­ G-4 ­
1
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad.
Betrakta
ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina
näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
MXGT700&G500Safety[UW]8.pm6
02.5.23, 3:46 PM
4