MINI COMPONENT
HI-FI SYSTEM
AXF300E/EBS/UC/W/WUN
AM-FM TUNER AMPLIFIER HTAR100E
CD CHANGER DAR100E
2 WAY SPEAKER SYSTEM HSR30
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía de operación
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Ohjekirja
Bruksanvisning
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l'appareil en fonction.
µ, µ .
Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones.
Prima dell'uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen.
Läs dessa anvisningar noga, innan du börjar att använda apparaten.
Læs venligst instruktionerne igennem, før De tager apparatet i brug.
Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi.
Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk.
C
2
· DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
· ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
· DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 EN61000-3-3.
D'après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
·
vouµ µ µ
µµ µ :
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 EN61000-3-3.
µ µ
73/23/EEC, 89/336/EEC 93/68/EEC.
· DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
· DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
· EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklarig
betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
· ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
· KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer, på eget ansvar, at dette produkt, med hvilket denne erklæring står i forbindelse med,
stemmer overens med følgende normer:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 og er i overensstemmelse med
bestemmelserne af EU-direktiverne 73/23/EUO, 89/336/EU og 93/68/EU.
· YHDENMUKAISUUSILMOITUS
Ilmoitamme täysin omalla vastuullamme, että tämä tuote, jota ilmoitus koskee, on yhdenmukainen
seuraavien standardien kanssa:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ja EN61000-3-3.
Direktiivien 73/23/ETY, 89/336/ETY ja 93/68/ETY määräyksiä on noudatettu.
· SAMSVARIGHETSERKLÆRING
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet, som denne erklæringen angår, er i samsvar
med følgende standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 og EN61000-3-3.
Og ifølge bestemmelsene i direktivene 73/23/EEC, 89/336/EEC og 93/68/EEC.
3
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
· Always install this unit horizontally.
· For proper heat dissipation, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of this unit and
the wall or other components.
HINWEISE ZUR INSTALLATION
· Stellen Sie dieses Gerät immer in waagrechter Position auf.
· Lassen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr oben, hinten und an den Seiten des Geräts mindestens 10 cm
Platz zwischen dem Gerät und der Wand oder anderen Komponenten.
PRECAUTIONS D'INSTALLATION
· Installez toujours cet appareil horizontalement.
· Afin d'assurer une dissipation correcte de la chaleur, laissez au minimum un espace dégagé de 10 cm sur
les côtés, sur le dessus et à l'arrière de l'appareil.
· .
· µ, 10 cm µ µ,
µ
.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
· Instale siempre esta unidad en horizontal.
· Para que el calor se disipe adecuadamente, deje al menos un espacio de 10 cm entre las partes superior,
trasera y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
· Installare l'apparecchio solo in posizione orizzontale.
· Per consentire un'adeguata dispersione del calore, lasciare almeno 10 cm di spazio tra le parti laterali,
superiore, posteriore e le pareti o gli eventuali altri componenti.
VOORZORGEN BIJ DE INSTALLATIE
· Plaats dit toestel altijd horizontaal.
· Voor een vlotte warmteafvoer dient u bovenaan, achteraan en opzij altijd minstens 10 cm ruimte te laten
tussen het toestel en de muur of andere componenten.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN
· Se till att du installerar enheten horisontellt.
· För att kylningen ska fungera ordentligt bör du se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme runt enheten.
Inom detta utrymme bör det inte finnas några föremål eller komponenter.
FORSIGTIGHED VED INSTALLATION
· Installer altid denne enhed vandret.
· Sørg for,at der er mindst 10 cm plads mellem enhedens top, bagside og sider og væggen eller andre
komponenter for at få varmen lidt væk.
VAROTOIMENPITEET ASENNUSTA VARTEN
· Asenna tämä laite vaakasuoraan asentoon.
· Jätä laitteen aiheuttaman lämmön haihtumiseksi laitteen yläpuolelle, taakse ja sivuille vähintään 10 cm:n
väli seinään tai muihin laitteisiin.
FORSIKTIGHETSTILTAK VED INSTALLERING
· Du må alltid installere denne enheten vannrett.
· For å få tilstrekkelig varmespredning, må det være minst 10 cm mellom toppen, baksiden og sidene på
denne enheten og veggen eller andre komponenter.
"LA HITACHI HOME ELECTRONICS EUROPE Ltd. IN QUALITÀ DI MANDATARIO EUROPEO DEL
MARCHIO HITACHI DICHIARA CHE QUESTO PRODOTTO. E' CONFORME AL D.M. 28/08/1995 N.
548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25/06/1985 (PARAGRAFO 3,
ALLEGATO A) ED AL D.M. 27/08/1987 (PARAGRAFO 3, ALLEGATO I)"
4
*
**
*
· 10 cm or more
· Mindestens 10 cm
· 10 cm minimum
· 10 cm
· 10 cm o más
· 10 cm o più
· 10 cm of meer
· Minst 10 cm
· 10 cm eller mere
· 10 cm tai enemmän
· 10 cm eller mer
· 10 cm or more
· Mindestens 10 cm
· 10 cm minimum
· 10 cm
· 10 cm o más
· 10 cm o più
*
· 10 cm or more
· Mindestens 10 cm
· 10 cm minimum
· 10 cm
· 10 cm o más
· 10 cm o più
· 10 cm of meer
· Minst 10 cm
· 10 cm eller mere
· 10 cm tai enemmän
· 10 cm eller mer
· Wall
· Wand
· Mur
·
· Pared
· Parete
· Muur
· Vägg
· Væg
· Seinä
· Vegg
**
*
· 10 cm or more
· Mindestens 10 cm
· 10 cm minimum
· 10 cm
· 10 cm o más
· 10 cm o più
· 10 cm of meer
· Minst 10 cm
· 10 cm eller mere
· 10 cm tai enemmän
· 10 cm eller mer
· 10 cm of meer
· Minst 10 cm
· 10 cm eller mere
· 10 cm tai enemmän
· 10 cm eller mer
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
· This label is printed on the rear of the unit (DA-R100E).
· Aufkleber auf der geräterückseite (DA-R100E).
· Cette etiquette est apposee au dos de l'appareil (DA-R100E).
·
µ (DA-R100E).
· Esta etiqueta aparece impresa en la parte posterior de la unidad (DA-R100E).
· Questa etichetta è applicata sul retro dell'unità (DA-R100E).
· Op de achterzijde van het toestel staat volgend etiket (DA-R100E).
· Denna märkning finns tryckt på apparatens baksida (DA-R100E).
· Nedenstående etiket er trykt på anlæggets bagside (DA-R100E).
· Tämä etiketti on painettu laitteen takaosaan (DA-R100E).
· Denne etiketten finnes på baksiden av apparatet (DA-R100E).
5
·
SAFETY PRECAUTIONS
· If no sound is emitted from the speakers when the POWER is ON, turn down the
volume level, and press the POWER button to switch the unit to standby mode . Then,
check if the speaker cords are properly connected.
· This unit contains a muting circuit and it takes about 5 6 seconds for this unit to reach
stable operation after switching the set to POWER ON mode.
· Never open the covers or touch the insides or insert a metal object. Any of these could
cause an electric shock or a fault.
· When an electrical storm is present, unplug the power cord and disconnect the
antenna connections.
· The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
· To clean the cabinets and panels when dirty, clean off dirt on the surfaces with a soft,
dry cloth. Never use thinner, benzene or alcohol, as these will damage the surface
finish.
· Protect the unit against excessive heat (e.g. direct sunlight), dust and moisture.
· Discs which can be played on the CD player have the following mark on them:
C
· Be careful not to damage the power supply cord. Be sure to hold the plug when pulling
it out; do not pull the cord.
· Do not install the set in a confined location; otherwise, heat dissipation will be poor and
malfunctions may occur.
· Do not place foreign objects in the disc compartment. It may cause damage to the mechanism.
· Do not move the unit suddenly from a very cold room into a warm room. When a
chilled CD player is moved suddenly to a warm location, condensation may form on the
pickup lens, preventing proper operation. In this case, wait 1 2 hours before
resuming playback.
· During playback, if the CD player is subjected to a sudden shock or jolt, some noise
may be produced. This is not a malfunction.
· The CD player has wide dynamic range. As a result, if you turn your amplifier's volume up
too high during soft (low volume) passages of a program, your speakers may be
damaged when the dynamic range of a sudden loud passage is produced.
· Do not store discs in high-temperature, high-humidity locations. The discs may develop
warps and become unplayable. Also, discs with moisture on them may be unplayable.
Wipe any moisture off with a soft, dry cloth, and be sure discs are dried completely before
using.
· Do not leave a disc inside the CD player when it is not used for a long period.
· Always remove all discs from the trays when moving the unit. Failure to do so may
damage the unit.
· Please do not use CDs with cellophane/labels attached or CDs with peeled off stains, for
example, rental CDs. Otherwise, they may get trapped inside the unit and cause
malfunction.
· The POWER button on the front panel and remote control switches the unit from ON to
STANDBY but does not isolate the unit from the mains supply. If it is to be left unattended
for a long period, it is recommended that the unit is switched to standby and the mains
plug is removed from the socket.
SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and
manufactured to assure your personal safety. Improper use can result in potential
electrical shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards, observe the
following instructions for its installation, use and servicing.
English