ENGLISH
A
d
XP-SP910/911
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
8A-HC3-911-11
000316BMN-OX
Printed in China
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved
by the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product.
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No.
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
· Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places.
· in a high humidity area such as a bathroom
· near a heater
· in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
· near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
· where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or an
unstable shelf
· Do not open the battery compartment with wet hands.
· Wipe the unit thoroughly before inserting batteries and after use.
· Do not soak the unit in water.
For safety
· Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
· Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player.
· Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
· To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after
use. Never touch the lens.
· If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high
because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to
the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired level.
Note on listening with the headphones
· Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
· Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
· You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
· Wear them properly; L is left, R is right.
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in
condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to playback again.
USING ON DRY CELL BATTERIES
A
1 Set the dial to the OPEN position to open the disc compartment, then
open the battery compartment.
2 Insert two size AA (LR6) alkaline batteries with the
0 and 9 marks
correctly aligned. After battery insertion, close the battery compartment
firmly.
3 Close the disc compartment tightly and set the dial to the LOCK position.
Battery replacement
The battery indicator in the display changes from
to
to
according
to the remaining power of the batteries. Replace the batteries when
lights. If
the unit remains in use after
lights, "LobAtt" is displayed and the operation
will stop.
Battery life (using alkaline batteries LR6)
The mode of the E·A·S·S
Battery life
48
Approx. 30 hours
12 or OFF
Approx. 22 hours
Battery life may vary depending on conditions of use.
If the cover of the battery compartment comes off
B
Note
Close the battery compartment firmly, or the compact disc may be
damaged.
Note on dry cell batteries
· Make sure that the
0 and 9 marks are correctly aligned.
· Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one.
· To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
· When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
· If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
USING ON RECHARGEABLE BATTERIES
C
· Be sure to use size AA Ni-Cd 1.2 V 700 mAh rechargeable batteries, which are
commercially available.
· Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
c
A 1
C 12
B
23
AA(LR6)
× 2
use.
· When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battery indicator goes out.
· Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge
the batteries while it is opened.
1 Insert the rechargeable batteries with the
0 and 9 marks correctly aligned.
2 Connect the AC adaptor.
Pull out the rubber cap before connecting the adaptor.
1 to DC 5 ~ 6 V jack
2 to wall outlet
3 Keep
sSTOP/OFF/CHARGE pressed for about 1 second to start charging.
"Con" is displayed and the battery indicator blinks.
After charging, disconnect the AC adaptor.
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when
lights. If the unit remains in use after
lights, "LobAtt" is displayed and the current operation will stop.
To stop charging
Press
sSTOP/OFF/CHARGE during charging.
ATTENTION:
The product you have purchased can be powered by
nickel cadmium batteries which are recyclable. At the
end of their useful life, under various state and local laws,
it is illegal to dispose of these batteries into your municipal
waste stream.
Please call 1-800-289-2492 for information on how to
recycle these batteries.
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the supplied AC adaptor in the same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicators disappear.
BEFORE PLAYBACK
HOLD switch
D
Release the HOLD switch before playback.
a
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed button will not function.
b
If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, "HOLd"
flashes in the display.
Turning on and off
D
Turning the power on
Press
e PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts.
Note
"Err" appears on the display in the following cases:
When you try to play the unit without a disc in the disc compartment.
When you play a disc placed upside-down or a defective disc.
Turning the power off
If no new operations are done within 30 seconds from the end of last operation,
the power is turned off automatically. (Auto power off function)
· You can turn off the power before it is automatically turned off by pressing
sSTOP/
OFF/CHARGE.
Standby mode
D
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
off function automatically turns off the power.
To enter standby mode, press
e PLAY/PAUSE to start playback, then press
sSTOP/OFF/CHARGE.
Adjusting the sound
E
Volume
Press
+ to increase the volume.
Press
- to decrease the volume.
DSL
Press DSL for more powerful sound and deeper bass.
: Deep bass is emphasized.
: Deep bass is strongly emphasized.
: Normal sound
Connecting the headphones
F
Pull out the rubber cap and connect the supplied headphones to the PHONES/
LINE OUT jack.
Inserting a disc
G
1 Set the dial to the OPEN position to open the disc compartment.
2 Place a disc in the center with the label side facing up.
3 Close the disc compartment tightly and set the dial to the LOCK position.
To remove the disc
H
Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Note
· The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on personal computers
or some kinds of CD-R/RW recorders because of differences in recording
platforms.
· Do not attach any seal or label to either side (the recordable side or the labeled
side) of a CD-R/RW disc. It may cause malfunction.
D
E
3
F
G
3
H
DC 5~6 V
STOP
OFF/CHARGE
DSL
VOLUME
PHONES/
LINE OUT
12
PLAY/
PAUSE
STOP
OFF/CHARGE
RESUME
OFF
HOLD
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Las letras subrayadas a lo largo de este manual corresponden a las mismas letras
en las figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener buenas prestaciones
· No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos o húmedos. Especialmente,
no utilice o instale el aparato en los siguientes lugares.
· en lugares muy húmedos como en el baño
· cerca de la calefacción
· en un lugar expuesto a los rayos del sol (por ejemplo en un coche estacionado
que puede calentarse mucho)
· cerca de fuentes magnéticas fuertes, por ejemplo televisores, altavoces o
imanes
· donde hay mucho movimiento o vibración, sobre el cubretablero del coche o
en un estante poco estable
· No abra el portapilas con las manos mojadas.
· Limpie completamente antes de colocar las pilas y después del uso.
· No lave el aparato en agua.
Para su seguridad
· No trate de desarmar el aparato. Los rayos láser del receptor óptico son peligrosos
para los ojos.
· Compruebe que los pasadores u otras materias extrañas no entren en el
reproductor.
· No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.
· Para no ensuciar la lente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento
del disco después de usar. No toque la lente.
· Si no se escucha el sonido durante la reproducción de un disco. NO levante el
volumen porque la música puede empezar a un volumen alto. Gire el control de
volumen a su nivel más bajo antes de empezar a reproducir y gire lentamente
hasta subir al volumen deseado.
Notas para escuchar con los auriculares
· Escuche a un volumen bajo para no dañar sus oídos.
· No escuche con los auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro
para el tráfico.
· Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en casos
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
· Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.
Notas sobre la condensación
Si se lleva el aparato repentinamente de un lugar frío a uno caliente puede
condensarse la humedad en la lente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en la reproducción.
En este caso, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducir.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
A
1 Mueva el dial a la posición OPEN para abrir el compartimiento del disco y
abra el portapilas.
2 Coloque dos pilas alcalinas tamaño AA (LR6) con las marcas
0 y 9
correctamente alineadas. después de colocar las pilas, cierre firmemente
el portapilas.
3 Cierre firmemente el compartimiento del disco y mueva el dial a la posición
LOCK.
Cambio de las pilas
El indicador de pilas en la pantalla cambia de
a
a
según la carga
de las pilas. Cambie las pilas cuando se enciende la luz
. Si sigue utilizando
el aparato cuando se encienda la luz
aparece "LobAtt" y deja de funcionar.
Vida de las pilas (con pilas alcalinas LR6)
El modo del E·A·S·S
Vida de las pilas
48
Aprox. 30 horas
12 u OFF
Aprox. 22 horas
La vida de las pilas depende de la forma de utilizar el aparato.
Si se sale la tapa del portapilas
B
Nota
Cierre firmemente el portapilas porque, de lo contrario, puede dañar el
disco compacto.
Notas sobre las pilas
· Compruebe que las marcas
0 y 9 están correctamente alineadas.
· No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
· Para que no haya fugas de electrólito o explosión no cargue las pilas, caliente o
desarme.
· Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.
· Si se produce una fuga del líquido de las pilas, limpie a fondo para sacarlas.
FUNCIONAMIENTO CON BATERIAS RECARGABLES
C
· Utilice baterías recargables Ni-Cd de 1,2 V 700 mAh de tamaño AA en venta en
los comercios del ramo.
· Lea las instrucciones sobre las baterías recargables antes de utilizarlas.
· Cuando utilice baterías recargables por primera vez, cárguelas hasta que se
apague el indicador de batería.
· Antes de cargar las baterías, cierre el compartimiento del disco. No pueden
cargarse las baterías cuando está abierto.
Les lettres en évidence dans ce mode d'emploi correspondent à celles des
illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
· N'utilisez pas cet appareil à des endroits très chauds, froids, humides ou
poussiéreux. En particulier, ne l'utilisez pas et ne le rangez pas aux emplacements
suivants.
· à un endroit très humide comme une salle de bains
· près d'un appareil de chauffage
· à un endroit exposé en plein soleil (la température peut devenir très élevée
dans une voiture garée)
· près d'une source de champ magnétique puissant, un téléviseur, des enceintes,
ou des aimants par exemple
· à un endroit soumis à des mouvements ou vibrations, le tableau de bord d'une
voiture ou une étagère instable par exemple
· N'ouvrez pas le logement des piles avec des mains mouillées.
· Essuyez complètement l'appareil avant l'insertion des piles et après l'utilisation.
· Ne trempez l'appareil dans l'eau.
Sécurité
· N'essayez pas de démonter cet appareil. Les rayons laser de la tête de lecture
optique sont dangereux pour les yeux.
· Vérifiez qu'aucun trombone ni autre matière extérieure ne sont tombés dans le
coffret.
· Ne laissez pas tomber l'appareil, et ne le soumettez pas à des chocs violents.
· Maintenez le couvercle du logement du disque fermé après l'emploi pour éviter
la pénétration de poussière. Ne touchez jamais la lentille.
· Si vous n'entendez aucun son lors de la lecture d'un disque, N'AUGMENTEZ
PAS le volume, car la musique pourrait démarrer brutalement à volume très fort.
Tournez la commande de volume au niveau le plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la lentement au niveau souhaité.
Remarques sur l'écoute avec des écouteurs
· Ecoutez à volume modéré pour éviter tout dommage de l'ouïe.
· Ne portez pas les écouteurs en conduisant ni à bicyclette. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
· Montrez-vous très prudent ou arrêtez temporairement d'utiliser l'appareil dans
des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, le jogging, etc.
· Mettez correctement les écouteurs: L sur l'oreille gauche et R sur l'oreille droite.
Remarque sur la condensation
Si cet appareil est brutalement transporté d'un endroit froid à un endroit chaud,
cela peut se traduire par la formation de condensation sur la lentille de la tête de
lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des problèmes de lecture.
Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel pendant quelques heures, puis essayez à
nouveau de lire un disque.
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES
A
1 Réglez la bague sur la position OPEN pour ouvrir le logement du disque,
puis ouvrez le logement.
2 Insérez deux piles alcalines de format AA (LR6) en alignant correctement
les polarités
0 et 9. Après l'insertion des piles, vérifiez que le logement
des piles est bien fermé.
3 Refermez bien le logement et réglez la bague sur la position LOCK.
Remplacement des piles
L'indicateur de charge des piles sur l'affichage passe de
à
puis à
selon la capacité restante des piles. Remplacez les piles quand l'indicateur
s'allume. Si vous continuez à utiliser l'appareil alors que
est allumé, "LobAtt"
s'allumera et le lecteur s'arrêtera.
Vie de service des piles (avec des piles alcalines LR6)
Mode E·A·S·S
Vie de service
48
Env. 30 heures
12 ou OFF
Env. 22 heures
La vie de service des piles varie selon les conditions d'utilisation.
Si le couvercle du logement des piles s'ouvre
B
Remarque
Refermez bien le logement des piles, sinon le disque compact pourrait
être endommagé.
Remarques sur les piles sèches
· Vérifiez que les marques
0 et 9 sont correctement alignées.
· Ne mélangez pas des piles de types différents, ou des piles ancienne et neuve.
· Pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte ou d'explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne démontez jamais les piles.
· Retirez les piles de l'appareil quand il n'est pas utilisé, pour éviter toute usure
inutile.
· En cas de fuite d'électrolyte, éliminez complètement tout le liquide en l'essuyant.
FONCTIONNEMENT SUR PILES RECHARGEABLES
C
· Utilisez des piles rechargeables Ni-Cd format AA 1,2 V 700 mAh disponibles
dans le commerce.
· Lisez le mode d'emploi des piles avant de les utiliser.
· A la première utilisation, rechargez les piles jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne.
1 Coloque las baterías recargables con las marcas
0 y 9 correctamente
alineadas.
2 Conecte el adaptador de CA.
Saque la tapa de caucho antes de conectar el adaptador.
1 a la toma DC 5 ~ 6 V
2 al tomacorriente de la pared
3 Mantenga oprimido
sSTOP/OFF/CHARGE durante aproximadamente 1
segundo para empezar a cargar.
Aparece "Con" y destella el indicador de pilas.
Después de cargar, desconecte el adaptador de CA.
Tiempo para recargar las pilas
Recargue las baterías cuando se encienda la luz
. Si el aparato se sigue
utilizando después de que se encienda
, aparece "LobAtt" y la operación en
curso deja de funcionar.
Para dejar de cargar
Oprima
sSTOP/OFF/CHARGE mientras está cargando.
ADVERTENCIA:
El producto que ha comprado puede funcionar con
baterías de níquel cadmio reciclables. Al final de su vida
útil, varias leyes estatales y locales prohiben deshacerse
las baterías en la basura municipal.
Llame al 1-800-289-2492 para más detalles sobre el
reciclado de estas baterías.
FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
las baterías.
Si se hace funcionar con la CA del hogar, se apagan todos los indicadores de
pilas o baterías.
ANTES DE REPRODUCIR
Interruptor HOLD
D
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducir.
a
Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posición HOLD. Esto
impedirá que funcione al oprimir accidentalmente uno de los botones.
b
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD está en la posición HOLD,
destella "HOLd" en la pantalla.
Conexión y desconexión
D
Conexión del aparato
Oprima
e PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducir.
Nota
Aparece "Err" en la pantalla en los siguientes casos:
Cuando trata de reproducir en el aparato sin haber colocado un disco en el
compartimiento del disco.
Cuando se reproduce un disco colocado al revés o un disco averiado.
Desconexión del aparato
Si no se hace ninguna nueva operación antes de 30 segundos después de terminar
la última operación, se desconecta automáticamente el aparato. (función de
desconexión automática)
· Se puede desconectar el aparato antes de que funcione la desconexión
automática oprimiendo
sSTOP/OFF/CHARGE.
Modo de espera
D
Cuando termine una operación, el aparato entra en el modo de espera hasta que
se desconecta automáticamente con la función de desconexión automática.
Para entrar en el modo de espera, oprima
e PLAY/PAUSE para empezar a
reproducir y después oprima
sSTOP/OFF/CHARGE.
Ajuste del sonido
E
Volumen
Oprima
+ para aumentar el volumen.
Oprima
- para bajar el volumen.
DSL
Oprima DSL para un sonido más poderoso y graves más profundos.
: Se da énfasis a los graves profundos.
: Se da énfasis fuerte a los graves profundos.
: Sonido normal
Conexión de auriculares
F
Saque la tapa de caucho y conecte los auriculares suministrados en la toma
PHONES/LINE OUT.
Coloque un disco
G
1 Mueva el dial a la posición OPEN para abrir el compartimiento del disco.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre firmemente el compartimiento del disco y mueva el dial a la posición
LOCK.
Para sacar el disco
H
Saque el disco, sujetándolo por su borde, mientras oprime ligeramente sobre el
pivote.
Nota
· Puede ser no posible reproducir discos CD-R/RW grabados en un ordenador
personal o en algunos tipos de grabadores de CD-R/RW en este aparato debido
a que existen diferencias en los formatos de grabación.
· No pegue un sello o etiqueta en sus lados (el lado grabable o el lado de etiqueta
de un disco CD-R/RW. Puede provocar un mal funcionamiento.
· Avant de charger les piles, refermez le compartiment du disque. Sinon la charge
sera impossible.
1 Insérez les piles rechargeables en alignant correctement les marques
0 et 9.
2 Connectez l'adaptateur secteur.
Retirez le capuchon en caoutchouc avant de raccorder l'adaptateur.
1 à la prise DC 5 ~ 6 V
2 à la prise murale
3 Maintenez
sSTOP/OFF/CHARGE pressé pendant environ 1 seconde pour
démarrer la charge.
"Con" s'affiche et l'indicateur des piles clignote.
Après la charge, déconnectez l'adaptateur secteur.
Temps requis pour la recharge des piles
Rechargez les piles quand
s'allume. Si vous continuez à utiliser l'appareil
alors que
est allumé, "LobAtt" apparaîtra et l'opération en cours s'arrêtera.
Pour arrêter la charge
Appuyez sur
sSTOP/OFF/CHARGE pendant la charge.
AVERTISSEMENT:
Le produit que vous avez acheté peut fonctionner sur
piles nickel-cadmium recyclables. Certains états et des
lois locales interdisent leur mise au rebut dans les
ordures ménagères municipales à la fin de leur vie de
service.
Faites le 1-800-289-2492 pour obtenir des informations
sur le recyclage de ces piles.
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
Raccordez l'adaptateur secteur comme pour la recharge des piles.
Pendant le fonctionnement sur le secteur, tous les indicateurs de piles disparaissent.
AVANT LA LECTURE
Commutateur HOLD
D
Libérez le commutateur HOLD avant la lecture.
a
Quand vous utilisez l'appareil, réglez le commutateur HOLD à la position HOLD.
Les touches pressées par inadvertance resteront inopérantes.
b
Si des touches sont pressées alors que le commutateur HOLD est à la position
HOLD, "HOLd" clignotera dans l'affichage.
Mise sous et hors tension
D
Mise sous tension
Appuyez sur
e PLAY/PAUSE. L'appareil sera mis sous tension et la lecture
démarrera.
Remarque
"Err" s'affiche dans les cas suivants:
Quand vous essayez de lire alors qu'il n'y a pas de disque dans le logement du
disque.
Quand vous lisez un disque placé à l'envers ou défectueux.
Mise hors tension
Si aucune nouvelle opération n'est effectuée pendant 30 secondes après la fin du
fonctionnement, l'appareil sera automatiquement mis hors tension (fonction de
coupure automatique).
· Vous pouvez mettre l'appareil hors tension avant la coupure automatique en
appuyant sur la touche
sSTOP/OFF/CHARGE.
Mode d'attente
D
Après la fin du fonctionnement, l'appareil passe en mode d'attente jusqu'à la
coupure automatique.
Pour passer en mode d'attente, appuyez sur
e PLAY/PAUSE pour démarrer
la lecture, puis sur
sSTOP/OFF/CHARGE.
Ajustement du son
E
Volume
Appuyez sur
+ pour augmenter le volume.
Appuyez sur
- pour diminuer le volume.
DSL
Appuyez sur DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds.
: Les sons très graves sont accentués.
: Les sons très graves sont très accentués.
: Son normal
Raccordement des écouteurs
F
Retirez le capuchon en caoutchouc et raccordez les écouteurs fournis à la prise
PHONES/LINE OUT.
Insertion d'un disque
G
1 Réglez la bague sur la position OPEN pour ouvrir le logement du disque.
2 Placez un disque au centre, la face portant l'étiquette dirigée vers le haut.
3 Refermez bien le logement du disque et réglez la bague sur LOCK.
Pour retirer le disque
H
Enlevez le disque en le tenant par ses bords, en appuyant doucement sur le pivot.
Remarques
· L'appareil peut ne pas lire un disque CD-R/RW enregistré sur un ordinateur
personnel ou avec certains enregistreurs CD-R/RW à cause de la différence de
plate-forme d'enregistrement.
· Ne collez pas d'autocollant ou étiquette sur les faces (la face enregistrable ou la
face étiquetée) d'un disque CD-R/RW. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
ENGLISH
B
12
I
PLAYBACK
I
Pull out the rubber cap and connect the supplied headphones to the PHONES/
LINE OUT jack.
1 Release HOLD.
2 Place a disc.
3 Press
e PLAY/PAUSE.
Playback starts from the first track.
a track number
b elapsed playing time
c volume indicator
Basic operation
E·A·S·S PLUS (Electronic Anti-Shock System)
J
The E·A·S·S PLUS function reduces skipping or muting of the sound when the
unit is subjected to shocks.
The player keeps about 48 seconds or 12 seconds of playback sound in its memory.
When you start playback, the unit keeps 48 seconds in memory.
To keep 12 seconds in the memory, press E·A·S·S repeatedly until
and
appear.
To cancel the E·A·S·S PLUS function, press E·A·S·S repeatedly until E·A·S·S
appears.
Note
· Before jogging with this unit, allow sufficient time for the memory buffer to fill up
completely (ideally 40 to 48 seconds).
Continuous shock or vibration may cause the sound to be interrupted even if the
E·A·S·S PLUS function is activated. This is normal and not a malfunction. Should
you experience an interruption in sound, stabilize the unit for a few seconds,
then resume your activity.
· When E·A·S·S is pressed, the unit will pause for about 2 seconds.
· When the unit is set to E·A·S·S-off or -12 second mode, the quality of the sound
will be better than E·A·S·S-48 second mode.
Resume function
K
Set the HOLD switch to RESUME.
appears, and you can start playback from the point where you stopped
playback by pressing
sSTOP/OFF/CHARGE.
When the resume function is on, all-track repeat is selected automatically.
To cancel resume play, set the HOLD switch to OFF.
Note
· Resume play may start at a point about 30 seconds behind or ahead the stopped
point. Resume play may not operate if you stopped at the last 30 seconds of the
final track.
· Resume play will be canceled if you open the disc compartment. If the unit is
turned off, resume play will not be canceled. In this case, be sure to set the
HOLD switch to OFF before changing discs.
Random play
L
Press PLAY MODE in standby mode to display
.
Tracks on the disc are played in random order.
To cancel random play, press PLAY MODE in standby mode.
display changes to
.
Note
· You cannot back to previous track by pressing
r during random play.
· You cannot select one-track repeat during random play.
Repeat play
L
Press PLAY MODE during playback to select repeat play as follows.
: one-track repeat
V
: all-track repeat
V
no repeat play (normal play)
Note
When the unit is set to E·A·S·S-12 or -48 second mode, if PLAY MODE is pressed
at the end of the track to select the other play mode, the unit may not change to the
other mode properly.
CONNECTING TO AN EXTERNAL UNIT
M
Use a commercially available connection cord which has a 3 5ø stereo mini-plug
3
J
K
To stop
To pause
To search for the beginning of a track
To locate a desired passage
Press
sSTOP/OFF/CHARGE.
Press
e PLAY/PAUSE.
To resume, press it again.
Press
r or t.
Keep
r or t pressed.
Release the button at the start of desired
passage.
PLAY/
PAUSE
E·A·S·S
RESUME
OFF
HOLD
RESUME
OFF
HOLD
L
PLAY MODE